Page 2 sur 2

Publié : mer. déc. 03, 2008 8:59 am
par boubillie
Moi,je n'ai jamais pu terminer le jeu . Je suis coincée à l'endroit où on doit crier dans le micro pour avoir une pièce de bateau parce que mon micro ne fonctionne plus. J'ai essayé sur le DS de mon chum, mais même chose, son micro est brisé aussi.  :/
J'ai pas vraiment envie de m'acheter un nouveau DS pour ça.

Publié : jeu. déc. 04, 2008 5:51 am
par Dannoux
kolem  a écrit
Québécois-gaspésien??????

Y'a une grosse différence entre le québecois-gaspésien et le français européen.

Publié : jeu. déc. 04, 2008 12:29 pm
par kolem
Mais je comprends juste pas pourquoi tu appelles ça du québécois-gaspésien J'trouve ça bien insultant pour les Gaspésiens!

Publié : ven. déc. 05, 2008 4:45 am
par Dannoux
C'est pas une insulte... C'est plutôt pour dire que dans le bout de Gaspé, Caraquet et etc, on parle souvent ce genre de langage, non? Le mot "frette" par exemple, c'est même pas français et on s'en sert quand même souvent dans notre vocabulaire. Faut pas prendre tout ce que je dis comme une insulte, tabouère. (copyrights à Beppo) --Message edité par Dannoux le 2008-12-05 09:34:34--

Publié : ven. déc. 05, 2008 8:15 am
par kolem
Dannoux  a écritC'est pas une insulte... C'est plutôt pour dire que dans le bout de Gaspé, Caraquet et etc, on parle souvent ce genre de langage, non? Le mot "frette" par exemple, c'est même pas français et on s'en sert quand même souvent dans notre vocabulaire. Faut pas prendre tout ce que je dis comme une insulte, tabouère. (copyrights à Beppo)  
C'est du québécois tout court à mon avis Je trouvais ça insultant que tu dise que la langue utilisée dans Zelda soit du québécois-gaspésien, ou même du québécois... Parce que c'est tellement mal formulé, je suis sûre qu'aucun francophone ne s'identifie au langage utilisé

Publié : ven. déc. 05, 2008 8:26 am
par Dannoux
J'ai aussi l'impression que ça été traduit par des gens de Miramichi ou de Shédiac dans le Nouveau-Brunswick. Ça parle tellement mal des fois qu'on comprend pas ce qu'ils disent. Mais dans le bout de Miramichi par contre, c'est plus anglais qu'autre chose. : J'adore les gens du N.-B., mais sicroche que notre français fait pitié. --Message edité par Dannoux le 2008-12-05 13:27:21--

Publié : lun. déc. 08, 2008 12:02 pm
par plt
J'ai acheté le jeux usagé chez Ebgame aujourd'hui ! J'espère juste qu'il va vraiment être en français

Publié : lun. déc. 08, 2008 6:39 pm
par Ninty
Si la pochette est billingue, le jeu devrais normalement être en francais. Du moins c'est le cas avec ma copie.