Page 3 sur 10
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:05 am
par Fleur de Jasmin
pasmel a écritMoi je viens de Matane en Gaspésie et une expression qu'on utilise souvent est : Ben manque ! ca veut dire peut-être que oui p-t que non hihihi
Chez-nous sur la Côte-Nord, "bin manque" veut dire bin manque des affaires.
Ca va selon le contexte de la phrase. Entre autres, par exemple : On peut dire que nous en avons bin manque...là ca veut dire que nous en avons beaucoup.
Aussi, un peu comme chez-vous, on peut répondre à une question comme : Sors-tu ce soir ? Rép: Bin manque qui veut dire, probablement, peut-être ou ca s'peut.
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:07 am
par laurry
musika18 a écrit
Ca me fait pensé a un mot que j'ai entendu le mois passé..."steppine" qui vuex dire bobette ou calecon dans le Nord-ouest du NB! J'ai tellement ris quand j'ai entendu ca!
peut-être tu as mal entendu Muskari car on dit des slepine, slèpine ou slépine....pour dire "slip" . On le dit aussi à RDL. ;)
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:08 am
par musika18
laurry a écritAprès tout ce temps passé ici en Abitibi, c`est pas tout le monde qui peut comprendre ce que je dis, mais je fais attention quand c`est avec des étrangers. Mais seule avec mon chum ( il ne me comprends pas tjrs non plus ) je me lâche plus lousse.
- Teur...je teur mon linge ou il lui a teurdu un bras = tordre
- Tous les soirs, je mange du galimafrage ou je peux dire que dans une rangée à l`épicerie, celle du galimafrage, me coûte plus cher que les autres. = galimafrage veut dire des friandises, croustilles ou des cochonneries.
- Suis malocoeureuse du baloney = le coeur me lève sur le baloney
- Je peux varnousser une journée de temps ou j`aime ca varnousser = je me suis occupée à faire ci ou ca ou j`aime bretter.
- Dépense pas sur ton vieux-gagné = touche pas à tes économies.
- S`il te plaît, arrête de limer ou il est après moi en train de limer pour avoir quelque chose = arrête de faire ton piteux pour avoir quelque chose.
Voilà pour quelques unes de Riv-du-Loup.
-------------------
Une que j`ai apprise ici des Abitibiens : yé narfé = il est musclé et raide , en forme.
Wow!! Super interessant Ya aucun mot que je connaissait la dedans hahah!
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:09 am
par lolilou
ah j'aime ça vous lire... grâce à vous je suis en train de parfaire ma parlure québècoise
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:09 am
par amethyste
musika18 a écritYa aussi des mots anglais qu'on a comme françiser : bèque
"Tu viendras bèque" qui veux dire, tu viendras me voire de nouveau! On a pris ca de l'anglais " back"
oui celle la me faire rire !! tu r'viendras bèque hihi
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:10 am
par amethyste
musika18 a écrit
C'est vrai que c'est spécial mais je pense que moncton avec le chiac remporterait la palme! J'ai entendu une amie dire : j'aime la way que ta jupe a hang... ouch!
ahhahahahahah
ou bien : j'ai pris le ditch avec mon car
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:10 am
par musika18
*ChNaGa* a écrit Tracadie-Sheila pourrait sûrement gagné un prix pour le langage le plus "BAD" de l'Amérique du Nord Mais moi, je suis fiere de mon parler, ça fait partie de moi, ça coule dans mes veines....c'est différent Au Québec, je fais attention pour me faire comprendre....mais chez nous, entre mon chum et moi, nous parlons comme si nous étions à Tracadie-Sheila....en sortant de la maison, je fais plus attention, pas le choix, je veux me faire comprendre quand même....
Dans le fond, tout le monde a un accent...Au N-B, tu as juste à conduire 15 minutes pour tomber sur un nouvel accent, c'est spécial!!!
C'est vrai que c'est spécial mais je pense que moncton avec le chiac remporterait la palme! J'ai entendu une amie dire : j'aime la way que ta jupe a hang... ouch!
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:10 am
par Fleur de Jasmin
laurry a écritAprès tout ce temps passé ici en Abitibi, c`est pas tout le monde qui peut comprendre ce que je dis, mais je fais attention quand c`est avec des étrangers. Mais seule avec mon chum ( il ne me comprends pas tjrs non plus ) je me lâche plus lousse.
- Teur...je teur mon linge ou il lui a teurdu un bras = tordre
- Tous les soirs, je mange du galimafrage ou je peux dire que dans une rangée à l`épicerie, celle du galimafrage, me coûte plus cher que les autres. = galimafrage veut dire des friandises, croustilles ou des cochonneries.
- Suis malocoeureuse du baloney = le coeur me lève sur le baloney
- Je peux varnousser une journée de temps ou j`aime ca varnousser = je me suis occupée à faire ci ou ca ou j`aime bretter.
- Dépense pas sur ton vieux-gagné = touche pas à tes économies.
- S`il te plaît, arrête de limer ou il est après moi en train de limer pour avoir quelque chose = arrête de faire ton piteux pour avoir quelque chose.
Voilà pour quelques unes de Riv-du-Loup.
-------------------
Une que j`ai apprise ici des Abitibiens : yé narfé = il est musclé et raide , en forme.
À RDL, c'est à peu près les mêmes expressions que par che-nous.
Pour l'Abitibi, tu as oubliée "faire des radoux" La 1ere fois que j'ai entendu ca je me grattais le front en calvasse.
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:11 am
par musika18
laurry a écrit
peut-être tu as mal entendu Muskari car on dit des slepine, slèpine ou slépine....pour dire "slip" . On le dit aussi à RDL. ;)
Possible!! J'pensais que s'tais sTeppine hihi! ;)
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:12 am
par musika18
Fleur de Jasmin a écrit
À RDL, c'est à peu près les mêmes expressions que par che-nous.
Pour l'Abitibi, tu as oubliée "faire des radoux" La 1ere fois que j'ai entendu ca je me grattais le front en calvasse.
Et bien la c'est a mon tour de me gratter le front
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:13 am
par @M!CRO@
Dans le coin de Siant-Quentin au N-B, ils disent bel et bien STEPINE pour bobette....
Le mot le plus drole pour moi de la langue québecoise a toujours été, justement, bobette....toute ma vie j'ai dis CANEÇON (pas caleçon mais bien canneçon) pour bobette...hihi!!!! Faut dire que caneçon, c'est pas mal drole aussi...toute petite je riais de mes cousins et cousines avec leurs bobettes et eux riait de moi avec mes canneçon....
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:14 am
par laurry
Fleur de Jasmin a écrit
À RDL, c'est à peu près les mêmes expressions que par che-nous.
Pour l'Abitibi, tu as oubliée "faire des radoux" La 1ere fois que j'ai entendu ca je me grattais le front en calvasse.
Ben oui... Ecoute ca Fleur : Il veux faire des radoux dans maison, sur la plomberie, j`espère qu`il manquera pas de valses. ( valves) Mon chum a jamais dit une valve de sa vie. Il fait des radoux su son char.
Ok je décode : radoux = réparations et Valse = valves.
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:14 am
par Fleur de Jasmin
musika18 a écrit
Et bien la c'est a mon tour de me gratter le front
Rénover (genre)
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:15 am
par laurry
Berk a écritIci, ce ui nous caractérise, c'est qu'on change souvent (mais pas tous les mots) les "J" et "CH" par des "H" quand on prononce.
Exemple: M'en va m'coucher dans me hambre à Holiette.
En Beauce aussi : Lève ta hupe les hambes te hèlent.
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:15 am
par Berk
Ici, ce qui nous caractérise, c'est qu'on change souvent (mais pas tous les mots) les "J" et "CH" par des "H" quand on prononce.
Exemple: M'en va m'coucher dans me hambre à Holiette. --Message edité par Berk le 2005-11-10 14:17:27--
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:16 am
par Fleur de Jasmin
*ChNaGa* a écritDans le coin de Siant-Quentin au N-B, ils disent bel et bien STEPINE pour bobette....
Le mot le plus drole pour moi de la langue québecoise a toujours été, justement, bobette....toute ma vie j'ai dis CANEÇON (pas caleçon mais bien canneçon) pour bobette...hihi!!!! Faut dire que caneçon, c'est pas mal drole aussi...toute petite je riais de mes cousins et cousines avec leurs bobettes et eux riait de moi avec mes canneçon....
Tu sauras que che-nous aussi, on dit canneçon
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:19 am
par Fleur de Jasmin
laurry a écrit
Ben oui... Ecoute ca Fleur : Il veux faire des radoux dans maison, sur la plomberie, j`espère qu`il manquera pas de valses. ( valves) Mon chum a jamais dit une valve de sa vie. Il fait des radoux su son char.
Ok je décode : radoux = réparations et Valse = valves.
Oui oui, la valse
Mon t'chum n'a pas ces expressions, mais ses parents oui.
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:20 am
par Berk
laurry a écrit
En Beauce aussi : Lève ta hupe les hambes te hèlent.
Exact sauf que nous on fait rire de nous-autres parcequ'on est qu'à 45 min. de MTL, dans Lanaudière, et on passe tous pour des "farmers".
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:22 am
par laurry
J`en ai une autre
» Yé parti sua galipotte estiiii » ou » yé toujours sua galipotte lui = sur le "cruisage" ou courailleux.
Publié : jeu. nov. 10, 2005 9:23 am
par Fleur de Jasmin
Berk a écrit
Exact sauf que nous on fait rire de nous-autres parcequ'on est qu'à 45 min. de MTL, dans Lanaudière, et on passe tous pour des "farmers".
À 10 minutes de Baie-Comeau, il y a une petite municipalité, où les gens parlent comme ca aussi.
Ca s'appelle Chûte-aux-Outardes. Donc, la Hute. Pis bien expiré à part ca.