Page 36 sur 60
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:48 pm
par Panda
je résume la cam
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:49 pm
par Kasskoo
On fait revenir tout l' monde pour pratiquer les choeurs de l' ode à la joie de Bethoven en allemand
fous rires à profusion
Vrai que c' est quand même drôle de décortiquer mot à mot la chanson 
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:49 pm
par *clementine*
voir si ils vont les faire chanter en Allemand
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:49 pm
par Rika
Ils ont ben de la misere a chanter en anglais et on leur demande de chanter en allement, c'est vraiment n'importe quoi.
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:50 pm
par maryjane0
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:51 pm
par Panda
sont crampés
JP se peut pu
Émilie dit on est mieux de la rire tout de suite, après on va l,avoir ri pi on la rira pu
Blouin rit en disant je ris parceque vous riez
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:51 pm
par Rika
quelqu'un connait le titre de cette chanson en allemand qu'on trouve le texte sur google
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:52 pm
par Kasskoo
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:52 pm
par ***BRIO***
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:52 pm
par Adhara
hymne à la joie de Beethoven ou Ode à la joie
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:52 pm
par Kasskoo
Rika a écrit : quelqu'un connait le titre de cette chanson en allemand qu'on trouve le texte sur google
ode à la joie de Beethoven ... tu lis pas les posts précédents ?
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:53 pm
par Panda
Je vais le dire au modé que tu mets en doute l'exactitude de mes résumés en allemand

Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:54 pm
par Kasskoo
selon Wikipédia : Texte original allemand
O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laßt uns angenehmere
anstimmen und freudenvollere.
Freude!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
(original de Schiller :
Was der Mode Schwert geteilt;
Bettler werden Fürstenbrüder,)
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
und der Cherub steht vor Gott.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.
La section finale répète :
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Traduction française
Mes amis, cessons nos plaintes !
Qu'un cri joyeux élève aux cieux nos chants
de fêtes et nos accords pieux !
Joie !
Joie ! Belle étincelle des dieux
Fille de l'Élysée,
Nous entrons l'âme enivrée
Dans ton temple glorieux.
Tes charmes relient
Ce que la mode en vain détruit ;
Tous les hommes deviennent frères
(original de Schiller :
Ce que l'épée de la mode sépare;
Les mendiants seront frères avec les princes)
Là où tes douces ailes reposent.
Que celui qui a le bonheur
D'être l'ami d'un ami ;
Que celui qui a conquis une douce femme,
Partage son allégresse !
Oui, et aussi celui qui n'a qu'une âme
À nommer sienne sur la terre !
Et que celui qui n'a jamais connu cela s'éloigne
En pleurant de notre cercle !
Tous les êtres boivent la joie
Aux seins de la nature,
Tous les bons, tous les méchants,
Suivent ses traces de rose.
Elle nous donne les baisers et la vigne,
L'ami, fidèle dans la mort,
La volupté est donnée au ver,
Et le chérubin est devant Dieu.
Heureux, tels les soleils volent
Sur le plan vermeil des cieux,
Courrez, frères, sur votre voie,
Joyeux, comme un héros vers la victoire.
Qu'ils s'enlacent tous les êtres !
Un baiser au monde entier !
Frères, au plus haut des cieux
Doit habiter un père aimé.
Tous les êtres se prosternent ?
Pressens-tu le créateur, Monde ?
Cherche-le au-dessus des cieux d'étoiles !
Au-dessus des étoiles il doit habiter.
La section finale répète :
Joie ! Belle étincelle des dieux
Fille de l'Élysée,
Soyez unis êtres par million !
Qu'un seul baiser enlace l'univers !
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:55 pm
par Panda
JP a de la misère à pas rire
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:55 pm
par tourterel
du Beethoven
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:55 pm
par rikiki
*clementine* a écrit : [...]
mais cest pas celle de pascal je me suis trompée - celle de pascal cest mille cinq cent a lheure sous la pluie
Quinze cent milles,le titre
,
merci ca va etre génial
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:55 pm
par Panda
Ils font ça pour les 100 ans des Canadiens
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:56 pm
par Panda
Kasskoo a écrit : selon Wikipédia : Texte original allemand
O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laßt uns angenehmere
anstimmen und freudenvollere.
Freude!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
(original de Schiller :
Was der Mode Schwert geteilt;
Bettler werden Fürstenbrüder,)
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
und der Cherub steht vor Gott.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.
La section finale répète :
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
c'est ça que je disais aussi
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:57 pm
par Kasskoo
Re: Résumé Web Cam Mardi 17 mars
Publié : mar. mars 17, 2009 6:58 pm
par ***BRIO***
Kasskoo a écrit : [...]
ode à la joie de Beethoven ... tu lis pas les posts précédents ?
J'étais en train de lire l'écrit qui n'en finit plus de Brett sur Boris Vian hehehehe
