Page 1 sur 1

Publié : mar. oct. 14, 2008 5:56 am
par Dannoux
Je sais pas qui aime le Japon ici, mais j'adore tout de ce pays. J'aime apprendre quelques mots ici et là, quelques expressions. J'ai même une chanteuse préférée là-bas et c'est Nana Mizuki. Je comprend rien au paroles de ses chansons, mais j'adore le rythme de ses chansons... et ça voix. J'ai trop envie d'apprendre la langue rien que pour comprendre ce qu'elle dit. ^^;

J'vous laisse un clip pour vous montrer à quoi ça ressemble.

http://ca.youtube.com/watch?v=vJ3VGOPoTQs

Au Japon, ils parlent le japonais, bien sûr, et l'anglais. C'est grâce à eux qu'on reçoit plusieurs sortes de dessins animés et plusieurs jeux vidéos. Je vénère ce pays et tout ce qui sort de mon ordinaire. Je suis toujours friand d'en apprendre davantage sur leur culture. Et le truc du moment... C'est que j'aimerais goûter à du sushi. T_T Y'en a qui aiment, d'autres qui n'aiment pas. J'espère ne pas avoir ouvert ce topic pour rien.

Arigatô gozaimasu. (Merci beaucoup en jap.)
Danny-san. --Message edité par Dannoux le 2008-10-14 11:51:43--

Publié : mar. oct. 14, 2008 6:13 am
par Dannoux
Je fais un copier/coller de toutes les expressions que mes amis ont mis sur un topic de mon forum. Désolé en avance si vous y trouvez des répétitions.

---

Mini-guide de prononciations japonaies.

Les voyelles japonaises se pronnoncent d'une façon différente. Il est important de toujours mettre l'emphase sur les voyelles, au japon.

A - ah
E - é
I - i
O - o
U - ou

La syllabe "SU" se prononce "SS".

Exemple : Sasuke - Sa - SS - Ké. Et non Sa - SOU - ké.
         Daisuke - Da - I - SS - Ké.


Il faut savoir que le "R" au Japon se pronnonce en "L". Le R est comme un second L pour les japonais, bien qu'il soit inexistant pour des raisons évidentes.

Exemple : Naruto - Na - LOU - To.
         Roronoa - Lo - Lo - No - Ah

---

Suffixes à ajouter après des noms :
- san : Monsieur, madame, mademoiselle, ou simplement une marque de respect
- kun : Adjectif affectueux pour les garçons
- chan : idem que kun pour les filles
- Sensei : Maître
- Sempaï : Superieur en âge ou dans une autre matière

Ohayo - Bonjour (le matin)
Konichiwa - Bonjour dans l'après-midi
Konba Wa - Bonsoir
Sayonarra - Au revoir
Daijobu? - Ca va ?
-Konnichi wa: Bonjour (dans la journée)
-Konba wa: Bonsoir
-Ohayo: Bonjour (le matin)... Je l'utilise jamais^^
-Arigato: Merci
-Itadakimasu: Bonne apétit
-Ee: Oui
-Baka: Idiot
-Aoi: Bleu
-Hanabi: Feux d'artifice
-Kurenai: Rouge foncé
-Tatsu: Dragon
-Kogane: Or
-Gin: Argent
-Kusa: Herbe
-Suna: Sable
-Kiri: Brume
-Kumo: Nuage
-Taki: Cascade
-Yuki: Neige
-Ame: Pluie
-Akatsuki: Lune Rouge
-Saru: Singe
-Tori: Oiseau
-Tobi: Saut
-Sayonara: Aurevoir
-Rai: Foudre
-Hi: Feu
-Mizu: Eau
-Kaze: Vent
-Ta: Thé
-Tsuchi: Roche
-Arayuru: tous
-Kooko: Monde (publique)
-Machi: Ville
-Sekai: Monde
Shi = Mort
Tenshi = Ange
Inata = Cheri
Hana = Fleur
Arashi = Tonnerre
Namida = Larme
Yume = Rêve
Rakuen = Paradis
Yurusai = Tais-toi
Arîgatô = Merci
Arigatô Gôsaimasu = Merci beaucoup
Unmei = Destin
Tsubasa = Ailes
Tobira = Porte
Hane = Mémoire
Kenshi = Guerrier
Akuma: Diable, démon
Gomen: Pardon
Aishiteru: Je t'aime
Onee-Chan: Grande soeur
Arigato: Merci
Inu = Chien
Néko = Chat
Hai = Oui
Iee = Non
Hime = Princesse
Hitomi = Yeux
Shinjite = Croire
Matane = A plus (Il me semble oO)
Yatta = .. Youpi
Kami = Dieu
Hoshi = Etoile
Otousan = Père
Okaasan = Mère
Oneesan = Grande soeur
Imoutosan = Petite soeur
Oniisan = Grand frère
Outoutosan = Petit frère
Itaï = Aie, ou plutôt "ça fait mal"
ohayö gozaimasu - bonjour (le matin)
konnichiwa - bonjour (dans la journée)
konbanwa - bonsoir
oyasumi nasai - bonne nuit
sayönara - au revoir
bai bai - au revoir
ja mata ne - à bientôt (familier)
mata ashita - à demain
hajimemashite - enchanté
dözo yoroshiku - rave de faire votre connaissance
kochira wa... - je vous présente...
san - M./Mme/Mlle
arigatö - merci
dömo arigatö (gozaimasu) - merci beaucoup
sumimasen - excusez-moi, pardon
hai - oui
iie - non
desu - être (suis, es, est...)
ano - (terme marquant l'hésitation comme "euh")
ka - (indique une question)
okäsan - mère, maman
sö desu - c'est ça, c'est exact
musuko - (mon) fils
tokei - montre/horloge
hon - livre
empitsu - crayon
pen - stylo
... wa nihongo de nan desu ka - comment dit-on "..." en japonais ?
nan desu ka - qu'est ce que c'est ?
o-namae wa ? - quel est votre nom ?
shitsurei shimasu - pardonnez-moi de vous interrompre
mina-san - tout le monde
watashi wa - je
hai, dözo - je vous en prie
shitsurei shimasu - excusez-moi de vous déranger
kara - à partir de, de
ë to - (un autre mot marqueur d'hésitation)
kore wa - ceci
yo - effectivement, en fait
ichi - 1
ni - 2
san - 3
shi (yon) - 4
go - 5
roku - 6
shichi (nana) - 7
hachi - 8
ku (kyü) - 9
jü - 10
jü-ichi - 11
jü-ni - 12
ichi-gatsu - janvier
ni-gatsu - février
san-gatsu - mars
shi-gatsu - avril
go-gatsu - mai
roku-gatsu - juin
shichi-gatsu - juillet
hachi-gatsu - août
ku-gatsu - septembre
jü-gatsu - octobre
jü-ichi-gatsu - novembre
jü-ni-gatsu - décembre
Ryû : Dragon
Kinzoku : Métal
Magi : magie
Hôno: Flamme
Moeru: Brulure
Fushittsôo: Phoenix
Watashi: Moi
Hanata: Toi
Tenshi: Ange
Yasha: Démon
Neko: Chat
Inu: Chien
Tsuki: Lune
Hime: Princesse
Watashi ai desu ka : Je t'aime. --Message edité par Dannoux le 2008-10-14 12:24:11--

Publié : mar. oct. 28, 2008 4:36 am
par Pico82
Mon garcon est fan de musique de groupes surtout qui sont
du Japon...

Je ne les connais pas trop mais il m'en fait ecouter des
fois sur son Ipod ou sur YouTube.

Il aimerait bien apprendre la langue aussi.

Il est asiatique et presentement il suit des cours de Mandarin.

Plus tard il aimerait suivre des cours de japonnais.

Il a meme un peu le style de cheveux de chanteurs japonnais
a ce qu'il m'a dit.


Publié : mar. nov. 04, 2008 9:20 am
par Tai
moi aussi je suis un fan de la musique japonaise , la seule chose que je trouve dommage c'est qu'on ne trouve pas d'album de chanteurs asiatiques dans les magasins de disque , je suis même aller au marché Clandestin pour demander le dernier album de KOKIA et il l'avait nulle part dans les magasins et dire que dans la publicité de l'Animeland qui était disponible internationalement dans le monde et bien dans ce cas-ci , le Canada est exclu du groupe de pays qui distribue. --Message edité par Tai le 2008-11-06 20:11:24--

Publié : mer. nov. 05, 2008 10:06 pm
par Dannoux
C'est triste que certains trucs ne soient pas aussi accessibles de nos jours. C'est tellement enrichissant d'apprendre à connaître d'autres cultures. Et d'un autre côté, ça nous inspire un peu dans la vie de tous les jours à faire quelques petits changements pour varier ce que nous sommes.

Publié : sam. nov. 08, 2008 1:51 pm
par Ely
Je suis québécoise, mais j'ai travaillé à Tokyo il y a quelques années. Maintenant je suis traductrice en français anglais et japonais et j'enseigne aussi le japonais. J'ai beaucoup d'étudiants cette année et je trouve ça vraiment intéressant de voir que les Québécois s'ouvrent de plus en plus vers le monde  ;) --Message edité par ely le 2008-11-08 18:55:55--