Page 1 sur 1
Publié : jeu. janv. 20, 2005 12:16 pm
par matrix23
dès avril.... heille ,radio-canada a l'Intention de faire fermer tva (28 millions d'américain écoute cette série.)
Publié : jeu. janv. 20, 2005 12:49 pm
par Raven
matrix23 a écritdès avril.... heille ,radio-canada a l'Intention de faire fermer tva (28 millions d'américain écoute cette série.)
Sa veut pas dire que sa va pogner au Québec, normalement les émissions doublés qui visent un public plus adulte ont de la difficultés à aller chercher de grosses cotes au Québec Je pense à Friends par exemple, ni TQS, ni Canal D n'ont réussis à faire fonctionner cette série. Il y a plusieurs autres exemples
Moi je voit plus cela comme une perte d'espoir de la SRC. Coute beaucoup moins cher acheter les droits d'auteurs d'une série qui sera doubler en France que d'en produire une --Message edité par Raven le 2005-01-20 17:50:43--
Publié : jeu. janv. 20, 2005 1:28 pm
par Lilou!!!
Raven a écrit
Sa veut pas dire que sa va pogner au Québec, normalement les émissions doublés qui visent un public plus adulte ont de la difficultés à aller chercher de grosses cotes au Québec Je pense à Friends par exemple, ni TQS, ni Canal D n'ont réussis à faire fonctionner cette série. Il y a plusieurs autres exemples
Moi je voit plus cela comme une perte d'espoir de la SRC. Coute beaucoup moins cher acheter les droits d'auteurs d'une série qui sera doubler en France que d'en produire une
des emissions commes friends ne devrait pas etre traduite en francais, c'est doubler avec des francais de france qui brise toutes les jokes avec leur parler en cul de poule que l'on comrpend pas....
Publié : jeu. janv. 20, 2005 2:02 pm
par Glugibran
Ah, Seigneur, j'ai bien hâte alors. J'avais commencé à l'écouter en anglais mais il arrivait toujours quelque chose pour queje le manque. J'aime pas les traductions pour les mêmes raisons que Lilou mais coudonc, à défaut de pain, on mange de la galette!
Publié : jeu. janv. 20, 2005 2:03 pm
par Raven
Lilou!!! a écrit
des emissions commes friends ne devrait pas etre traduite en francais, c'est doubler avec des francais de france qui brise toutes les jokes avec leur parler en cul de poule que l'on comrpend pas....
Bah dépend, à la longue on embarque parreil Personellement j'aime bien l'écouter en anglais et en francais, car des fois je comprend pas tout