bikeuse a écrit
Y a tellement de passages imagées qu'il peut devenir difficile à un certain moment donné de s'y retrouver. Prenons exemple la fameuse pomme (fruit défendu)...il est évident que c'était relatif au sexe, comme le prophète Elie et son chariot de feu...qu'en était-il exactement.
Pour ce qu'il est du "démodé" euhhhh j'pense que les 10 commandements le sont en effet, mais dans leur facon d'être écrite. C'était juste pour démontrer, à mon avis, la notion du bien et du mal. Car j'pense que c'est Rupert qui l'a écrit.....mais comment honorer ton père et ta mère si tu as été abusé? Rajoutons-en don un 11e....ton enfant tu aimeras et respecteras. On pourrait en rajouter des tonnes comme ca.
Justement, cette fameuse pomme ! Dieu parle d'un fruit défendu sans le nommer et un smart décide que ce sera une pomme.
C'est vrai que le 4e commandement est tout à fait absurde, dans les cas d'enfants abusés par soit, le père ou la mère. Mais, à mon sens, père et mère=parents et sans compter nos parents : Frères, soeurs, oncles et tantes ect...nous pouvons aussi avoir des parents spirituels.
Enfin, comme tu dis plus bas. Qui détient la vérité ? Certainement pas moi.
Quoi que nous pouvons tous avoir en quelque part, une vérité qui nous est propre et cela, bien sur, tout en respectant l'autre. --Message edité par Fleur de Jasmin le 2005-06-10 17:31:56--
Benoît XVI réaffirme les dogmes catholiques
- Fleur de Jasmin
- Intronisé au Panthéon
- Messages : 26283
- Inscription : ven. avr. 09, 2004 12:00 am
.anthurium. a écrit
Ma réponse fait suite a ce qui est écrit dans le site dont tu as mis en lien. Les commandements ...( Ils disent)" Et non selon l'enseignement catholique dans le catéchisme. C'est ce qui m'a fait sourcillée.
Tipet je ne doute pas de ta sincérité. Je veux seulement mettre la version Catholique du nouveau catéchisme pour qu'on sache la réalité de l'Eglise Catholique d'aujourd'hui.
Pas de rpoblème .anthurium.
J'avais juste peur d'avoir induit du monde en erreur. Mon chum se demandait bien pourquoi je tenais absolument a retrouver mon petit cathéchisme à matin!
Ma réponse fait suite a ce qui est écrit dans le site dont tu as mis en lien. Les commandements ...( Ils disent)" Et non selon l'enseignement catholique dans le catéchisme. C'est ce qui m'a fait sourcillée.
Tipet je ne doute pas de ta sincérité. Je veux seulement mettre la version Catholique du nouveau catéchisme pour qu'on sache la réalité de l'Eglise Catholique d'aujourd'hui.
Pas de rpoblème .anthurium.
J'avais juste peur d'avoir induit du monde en erreur. Mon chum se demandait bien pourquoi je tenais absolument a retrouver mon petit cathéchisme à matin!
Ti-radis a écrit
C'est vrai Fleur de Jasmin que ta bible est une traduction du grec du latin ou de l'hébreu, mais lorsque des équipes de traducteurs s'attaquent à l'incroyable travail que nécéssite la traduction de la bible en langue moderne, ils le font toujours avec le plus grand sérieux, non à partir d'un traduction, mais à partir des textes les plus anciens possibles, donc les plus près des textes originaux. Chauqe fois qu'un traducteur doit choisir entre les mots amitié et amour fraternel en finlandais, par exemple il le fait en retournant aux mots hébreux ou grec et selon le contexte historique etc.
De plus, tous les copistes de la bible aux cours des siècle ont toujours mis un soin extrème dans leur travail, considérant qu'ils avaient une mission divine.
Ensuite, les récits bibliques et les textes bibliques sont aussi appuyés sur des découvertes archéologiques qui viennent confirmer l'incroyable constance des textes bibliques qui n'ont pratique pas changé dans le cours de l'histoire
Je te donne un bref apercu de ces découvertes:
En 1947, un jeune garçon Arabe marchait le long de la Mer Morte. Pour s'amuser, il lança au hasard, une pierre dans une des centaines de cavernes qui existent sur les falaises surplombant la mer. A sa grande surprise il entendit quelque chose se briser. Quand il pénétra dans la caverne, il découvrit une jarre contenant de vieux manuscrits. Ce furent les premiers de toute une collection qui fut connue sous le nom de : "Les Manuscrits de la Mer Morte."
Bientôt les archéologues fouillèrent les cavernes de toute la région. Ils découvrirent des fragments de chaque livre de l'A.T. et plusieurs copies complètes.
Les recherches révélèrent qu'ils avaient été produit à Qumran, un lieu judaïque, qui existait entre 125 avant J.C. et 68 après J.C. Ces écrits de l'A.T. dataient d'environ 100 ans avant J.C. C’est à dire 1000 ans que le plus ancien texte que nous possédions alors et 2000 ans avant notre ère.
http://www.bethel-fr.com/afficher_texte.php?id=633.24 pour plus de détails.
Parmis ces fragments l’exemple du rouleau sur les textes du prophète Ésaïe est remarquable :
On est confondu quand on se penche sur ce rouleau d’Ésaïe, vieux de plus de 2000 ans, qui n’accuse que quelques petits trous, quelques traces de réparation et quelques marques de doigts. On est confondu quand on songe que ce manuscrit, qu’on peut lire presque sans aucune difficulté, pourrait être celui que Jésus lisait dans la synagogue de Nazareth, et qu’il a touché de ses mains (Luc 4:16-20).
Une telle conservation, absolument unique dans les annales paléographiques, s’explique: 1) par les soins apportés à l’enveloppement (rouleau enveloppé de toile recouverte de bitume et de cire); 2) par l’imperméabilité des jarres dans lesquelles les rouleaux étaient placés (jarres de terre cuite fermées par un enduit de poix); enfin 3) par les conditions atmosphériques exceptionnelles dans la région de la mer Morte.
Jusqu’en 1947, la question se posait: est-ce que le texte hébreu que nous possédons de l’Ancien Testament, dont la transcrïption et la complète mise au point ne furent achevées qu’au Xe siècle de notre ère, n’a pas modifié, altéré le texte original?Or, voici un manuscrit antérieur de dix ou onze siècles à notre texte massorétique, qui accuse une similitude frappante avec celui-ci. Quelques variantes orthographiques, quelques corrections, comportant d’ailleurs, dans la marge, la signature de leurs auteurs. Mais ces variantes et corrections, en nombre très réduit, ne modifient en rien le sens du texte.
http://www.bibliquest.org/Lamorte-Mer_m ... s.htm#TM17
je m'excuse pour la longueur,
mais Fleur de Jasmin peut ouvrir sa Bible, en autant que les historiens et les archéologues peuvent le dire, elle lit bien les dix commandements originaux
C'est très interessant Ti-radis
Et que pense-tu des autres évangiles retrouvés ???
C'est vrai Fleur de Jasmin que ta bible est une traduction du grec du latin ou de l'hébreu, mais lorsque des équipes de traducteurs s'attaquent à l'incroyable travail que nécéssite la traduction de la bible en langue moderne, ils le font toujours avec le plus grand sérieux, non à partir d'un traduction, mais à partir des textes les plus anciens possibles, donc les plus près des textes originaux. Chauqe fois qu'un traducteur doit choisir entre les mots amitié et amour fraternel en finlandais, par exemple il le fait en retournant aux mots hébreux ou grec et selon le contexte historique etc.
De plus, tous les copistes de la bible aux cours des siècle ont toujours mis un soin extrème dans leur travail, considérant qu'ils avaient une mission divine.
Ensuite, les récits bibliques et les textes bibliques sont aussi appuyés sur des découvertes archéologiques qui viennent confirmer l'incroyable constance des textes bibliques qui n'ont pratique pas changé dans le cours de l'histoire
Je te donne un bref apercu de ces découvertes:
En 1947, un jeune garçon Arabe marchait le long de la Mer Morte. Pour s'amuser, il lança au hasard, une pierre dans une des centaines de cavernes qui existent sur les falaises surplombant la mer. A sa grande surprise il entendit quelque chose se briser. Quand il pénétra dans la caverne, il découvrit une jarre contenant de vieux manuscrits. Ce furent les premiers de toute une collection qui fut connue sous le nom de : "Les Manuscrits de la Mer Morte."
Bientôt les archéologues fouillèrent les cavernes de toute la région. Ils découvrirent des fragments de chaque livre de l'A.T. et plusieurs copies complètes.
Les recherches révélèrent qu'ils avaient été produit à Qumran, un lieu judaïque, qui existait entre 125 avant J.C. et 68 après J.C. Ces écrits de l'A.T. dataient d'environ 100 ans avant J.C. C’est à dire 1000 ans que le plus ancien texte que nous possédions alors et 2000 ans avant notre ère.
http://www.bethel-fr.com/afficher_texte.php?id=633.24 pour plus de détails.
Parmis ces fragments l’exemple du rouleau sur les textes du prophète Ésaïe est remarquable :
On est confondu quand on se penche sur ce rouleau d’Ésaïe, vieux de plus de 2000 ans, qui n’accuse que quelques petits trous, quelques traces de réparation et quelques marques de doigts. On est confondu quand on songe que ce manuscrit, qu’on peut lire presque sans aucune difficulté, pourrait être celui que Jésus lisait dans la synagogue de Nazareth, et qu’il a touché de ses mains (Luc 4:16-20).
Une telle conservation, absolument unique dans les annales paléographiques, s’explique: 1) par les soins apportés à l’enveloppement (rouleau enveloppé de toile recouverte de bitume et de cire); 2) par l’imperméabilité des jarres dans lesquelles les rouleaux étaient placés (jarres de terre cuite fermées par un enduit de poix); enfin 3) par les conditions atmosphériques exceptionnelles dans la région de la mer Morte.
Jusqu’en 1947, la question se posait: est-ce que le texte hébreu que nous possédons de l’Ancien Testament, dont la transcrïption et la complète mise au point ne furent achevées qu’au Xe siècle de notre ère, n’a pas modifié, altéré le texte original?Or, voici un manuscrit antérieur de dix ou onze siècles à notre texte massorétique, qui accuse une similitude frappante avec celui-ci. Quelques variantes orthographiques, quelques corrections, comportant d’ailleurs, dans la marge, la signature de leurs auteurs. Mais ces variantes et corrections, en nombre très réduit, ne modifient en rien le sens du texte.
http://www.bibliquest.org/Lamorte-Mer_m ... s.htm#TM17
je m'excuse pour la longueur,
mais Fleur de Jasmin peut ouvrir sa Bible, en autant que les historiens et les archéologues peuvent le dire, elle lit bien les dix commandements originaux
C'est très interessant Ti-radis
Et que pense-tu des autres évangiles retrouvés ???
[img]http://pic.aceboard.net/img/5397/7117/1162659281.gif[/img]
.anthurium. a écrit
1-Tu n'auras pas d'autres dieux devant Moi. Oups!
Citation :2-Tu ne prononceras pas le nom du Seigneur ton Dieu à faux...
Citation :3-Observe le jour du sabbat pour le sanctifier.
Citation :4-Honore ton père et ta mère.
Citation :5-Tu ne tueras pas.ça va de soi
Citation :6-Tu ne commettras pas d'adultère
Citation :7-Tu ne voleras pas. ah les erreurs de jeunesse
Citation :8-Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.
Citation :9-Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain.
Citation :10-Tu ne désireras...rien de ce qui est à ton prochain.difficile ça. on peut le désirez sans pour autant le voler ou le prendre.
Bref, chus bonne pour l'enfer
1-Tu n'auras pas d'autres dieux devant Moi. Oups!
Citation :2-Tu ne prononceras pas le nom du Seigneur ton Dieu à faux...
Citation :3-Observe le jour du sabbat pour le sanctifier.
Citation :4-Honore ton père et ta mère.
Citation :5-Tu ne tueras pas.ça va de soi
Citation :6-Tu ne commettras pas d'adultère
Citation :7-Tu ne voleras pas. ah les erreurs de jeunesse
Citation :8-Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.
Citation :9-Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain.
Citation :10-Tu ne désireras...rien de ce qui est à ton prochain.difficile ça. on peut le désirez sans pour autant le voler ou le prendre.
Bref, chus bonne pour l'enfer
Il faut toujours viser la lune car, même en cas d'échec, on atterrit dans les étoiles - Oscar Wilde
Ne crains pas le changement, crains plutôt la routine... carpe diem
Ne crains pas le changement, crains plutôt la routine... carpe diem
- Fleur de Jasmin
- Intronisé au Panthéon
- Messages : 26283
- Inscription : ven. avr. 09, 2004 12:00 am