Remue-méninges pour changer la devise canadienne
D'UN OCÉAN À L'AUTRE DEVRA INCLURE LES EAUX DU NORD
Remue-méninges pour changer la devise canadienne
François Cardinal
La Presse
D'un océan à l'autre...à l'autre? Pour assurer la souveraineté du Canada sur l'Arctique, le gouvernement Harper a demandé à ses fonctionnaires de se pencher sur la révision de la devise du Canada afin qu'elle fasse mention des eaux du Nord.
Selon ce qu'a appris La Presse, les fonctionnaires du ministère du Patrimoine ont été mandatés pour analyser en détail les implications d'une modification qui nécessiterait jusqu'à l'approbation personnelle de la reine d'Angleterre.
Cette décision fait suite aux pressions du Parti libéral, du Nouveau Parti démocratique, du Yukon, du Nunavut, des Territoires du Nord-Ouest et du Manitoba. Ils exigent, depuis quelques semaines, un vaste débat pancanadien sur la question.
En plus de la portée symbolique du geste pour les autochtones, on estime que cela est devenu nécessaire en raison de la fonte rapide de la banquise arctique, de l'ouverture prochaine du passage du Nord-Ouest et de l'importance d'assurer la souveraineté du Canada dans le Nord.
« Le Ministère va se pencher sur la question, a confirmé Donald Boulanger, porte-parole de Patrimoine Canada. La proposition de modification sera donc examinée en détail. »
Cela fait suite notamment au dépôt, par le député néo-démocrate Dennis Bevington, d'une motion exigeant un débat sur la question. Le chef libéral, Bill Graham, est aussi un de ceux qui militent pour qu'une telle chose survienne.
« La devise du Canada est un symbole important, a indiqué M. Graham par la voix de sa porte-parole, Mylène Dupéré. Certes, nous devons mettre tout en oeuvre pour que tous les Canadiens s'identifient à nos symboles nationaux, mais ces symboles ne sauraient être modifiés qu'à la suite d'un grand débat public. »
Depuis les années 20, le Canada a comme devise A mari usque ad mare, d'un océan à l'autre. Inspirée de la Bible (Psaume 72, verset 8), cette phrase illustre le fait que le Canada s'étend, depuis 1871, de l'Atlantique au Pacifique. Depuis quelques années cependant, les communautés autochtones du Nord demandent que leur présence soit reconnue de manière plus officielle.
Pour sa part, le premier ministre, Stephen Harper, a fait de la souveraineté du Canada sur l'Arctique un des enjeux prioritaires de son gouvernement. Lors de la campagne électorale, il a ainsi promis d'augmenter le budget de l'armée afin d'assurer une meilleure surveillance du Grand-Nord.
« Au XIXe siècle, le défi du Canada était de relier les deux côtes, rappelle Yves Bégin, directeur du Centre d'études nordiques de l'Université Laval. La réalité du XXIe siècle est certainement l'ouverture vers le Nord. Le changement de la devise est donc tout à fait logique, pertinent. Si on ne s'ouvre pas à ça, ça va s'ouvrir à nous! »
En effet, les changements climatiques ont un effet dévastateur dans le Nord. Depuis 1958, l'épaisseur de la banquise permanente a diminué de 42 %. Et depuis 1960, la surface globale de la banquise a été réduite de 14 %, de 6 % depuis 1978.
Tout cela mènera d'ici 2050 à la fonte des glaces de l'océan Arctique en été et donc, à l'ouverture du mythique passage du Nord-Ouest. La souveraineté du Canada sera alors mise à rude épreuve par le passage fréquent des bateaux qui veulent relier l'Europe à l'Asie.
La disparition d'obstacles naturels sera une réelle bénédiction pour la navigation commerciale, qui pourra enfin court-circuiter le canal de Panama et ainsi profiter de trajets beaucoup moins longs et donc moins coûteux.
Bien que le Canada jouisse d'une certaine souveraineté sur les îles de l'archipel, sa domination sur les eaux maritimes est contestée par les États-Unis et l'Europe. Selon eux, le Canada n'a pas droit de regard sur les activités maritimes dans ce secteur.
« Il est aussi important de savoir qu'il n'y a pas que les changements climatiques qui posent un problème, précise le directeur du Centre d'études nordiques. Il y a aussi d'importants impératifs économiques dans cette région, car les territoires du Nord regorgent de ressources sur lesquelles on mise beaucoup. Il y a l'industrie minière, la prospection pétrolière, le transport maritime, etc. »
http://www.cyberpresse.ca/article/20060 ... ACTUALITES
Qu'en penses-vous?....devrait-on revoir aussi celle du Qc, le fameux Je me souviens?
Remue-méninges pour changer la devise canadienne
François Cardinal
La Presse
D'un océan à l'autre...à l'autre? Pour assurer la souveraineté du Canada sur l'Arctique, le gouvernement Harper a demandé à ses fonctionnaires de se pencher sur la révision de la devise du Canada afin qu'elle fasse mention des eaux du Nord.
Selon ce qu'a appris La Presse, les fonctionnaires du ministère du Patrimoine ont été mandatés pour analyser en détail les implications d'une modification qui nécessiterait jusqu'à l'approbation personnelle de la reine d'Angleterre.
Cette décision fait suite aux pressions du Parti libéral, du Nouveau Parti démocratique, du Yukon, du Nunavut, des Territoires du Nord-Ouest et du Manitoba. Ils exigent, depuis quelques semaines, un vaste débat pancanadien sur la question.
En plus de la portée symbolique du geste pour les autochtones, on estime que cela est devenu nécessaire en raison de la fonte rapide de la banquise arctique, de l'ouverture prochaine du passage du Nord-Ouest et de l'importance d'assurer la souveraineté du Canada dans le Nord.
« Le Ministère va se pencher sur la question, a confirmé Donald Boulanger, porte-parole de Patrimoine Canada. La proposition de modification sera donc examinée en détail. »
Cela fait suite notamment au dépôt, par le député néo-démocrate Dennis Bevington, d'une motion exigeant un débat sur la question. Le chef libéral, Bill Graham, est aussi un de ceux qui militent pour qu'une telle chose survienne.
« La devise du Canada est un symbole important, a indiqué M. Graham par la voix de sa porte-parole, Mylène Dupéré. Certes, nous devons mettre tout en oeuvre pour que tous les Canadiens s'identifient à nos symboles nationaux, mais ces symboles ne sauraient être modifiés qu'à la suite d'un grand débat public. »
Depuis les années 20, le Canada a comme devise A mari usque ad mare, d'un océan à l'autre. Inspirée de la Bible (Psaume 72, verset 8), cette phrase illustre le fait que le Canada s'étend, depuis 1871, de l'Atlantique au Pacifique. Depuis quelques années cependant, les communautés autochtones du Nord demandent que leur présence soit reconnue de manière plus officielle.
Pour sa part, le premier ministre, Stephen Harper, a fait de la souveraineté du Canada sur l'Arctique un des enjeux prioritaires de son gouvernement. Lors de la campagne électorale, il a ainsi promis d'augmenter le budget de l'armée afin d'assurer une meilleure surveillance du Grand-Nord.
« Au XIXe siècle, le défi du Canada était de relier les deux côtes, rappelle Yves Bégin, directeur du Centre d'études nordiques de l'Université Laval. La réalité du XXIe siècle est certainement l'ouverture vers le Nord. Le changement de la devise est donc tout à fait logique, pertinent. Si on ne s'ouvre pas à ça, ça va s'ouvrir à nous! »
En effet, les changements climatiques ont un effet dévastateur dans le Nord. Depuis 1958, l'épaisseur de la banquise permanente a diminué de 42 %. Et depuis 1960, la surface globale de la banquise a été réduite de 14 %, de 6 % depuis 1978.
Tout cela mènera d'ici 2050 à la fonte des glaces de l'océan Arctique en été et donc, à l'ouverture du mythique passage du Nord-Ouest. La souveraineté du Canada sera alors mise à rude épreuve par le passage fréquent des bateaux qui veulent relier l'Europe à l'Asie.
La disparition d'obstacles naturels sera une réelle bénédiction pour la navigation commerciale, qui pourra enfin court-circuiter le canal de Panama et ainsi profiter de trajets beaucoup moins longs et donc moins coûteux.
Bien que le Canada jouisse d'une certaine souveraineté sur les îles de l'archipel, sa domination sur les eaux maritimes est contestée par les États-Unis et l'Europe. Selon eux, le Canada n'a pas droit de regard sur les activités maritimes dans ce secteur.
« Il est aussi important de savoir qu'il n'y a pas que les changements climatiques qui posent un problème, précise le directeur du Centre d'études nordiques. Il y a aussi d'importants impératifs économiques dans cette région, car les territoires du Nord regorgent de ressources sur lesquelles on mise beaucoup. Il y a l'industrie minière, la prospection pétrolière, le transport maritime, etc. »
http://www.cyberpresse.ca/article/20060 ... ACTUALITES
Qu'en penses-vous?....devrait-on revoir aussi celle du Qc, le fameux Je me souviens?
-
- Seigneur de la Causerie
- Messages : 8114
- Inscription : mer. oct. 29, 2003 1:00 am
-
- Seigneur de la Causerie
- Messages : 8114
- Inscription : mer. oct. 29, 2003 1:00 am
-
- Seigneur de la Causerie
- Messages : 8114
- Inscription : mer. oct. 29, 2003 1:00 am
tuberale a écrit
sont en train de fondre.. ..c,est vrai par exemple que ça représente pas mal l'intérêt des gens pour la politique....
non mais ils te l'ont tu le débat d'intérêt....... incroyable qu'on les paie pour se casser la tête sur des crises semblables....font pitié
Quand c'est pas les ti-drapeaux...c'est les devises
sont en train de fondre.. ..c,est vrai par exemple que ça représente pas mal l'intérêt des gens pour la politique....
non mais ils te l'ont tu le débat d'intérêt....... incroyable qu'on les paie pour se casser la tête sur des crises semblables....font pitié
Quand c'est pas les ti-drapeaux...c'est les devises

C'est bobépine ou bépine SVP

Quand je me vois, je me désole, quand je me compare je me console.
Il y en a des jolies, des bizarres et d'autres que j'essaie de comprendre tel la ville de Paris.
États-Unis
In God we trust
France
Liberté, égalité, fraternité
Royaume-Uni
Dieu et mon droit (en langue française)
Pays-Bas
Je maintiendrai (en langue française encore)
Irlande
L’Irlande toujours
Ville de Paris
Fluctuat nec mergitur (latin) : « il flotte mais ne coule pas ».
Malte
Par le courage et la constance
Allemagne
Unité et Droit et Liberté
Réunion
Je fleurirai partout où je serai porté.
Suisse
Un pour tous, tous pour un.
Israël
Si tu le veux, ce n’est plus un rêve.
Il y en a des jolies, des bizarres et d'autres que j'essaie de comprendre tel la ville de Paris.
États-Unis
In God we trust
France
Liberté, égalité, fraternité
Royaume-Uni
Dieu et mon droit (en langue française)
Pays-Bas
Je maintiendrai (en langue française encore)
Irlande
L’Irlande toujours
Ville de Paris
Fluctuat nec mergitur (latin) : « il flotte mais ne coule pas ».
Malte
Par le courage et la constance
Allemagne
Unité et Droit et Liberté
Réunion
Je fleurirai partout où je serai porté.
Suisse
Un pour tous, tous pour un.
Israël
Si tu le veux, ce n’est plus un rêve.
Nos chers voisins, et c'est là que je me console.
Ayoye, la devise du Tennesse est Agriculture et commerce. Cibole c'est d'un poésie à mourir.
Alabama : We dare defend our rights (anglais) : « Nous osons défendre nos droits »
Alaska : North to the future (anglais) : « Au nord, vers l'avenir »
Arizona : Ditat Deus (latin) : « Dieu enrichit »
Arkansas : Regnat populus (latin) : « Le peuple règne »
Californie : Eureka (grec) : « Je l'ai trouvé »
Caroline du Nord : Esse quam videri (latin) : « Être plutôt que paraître »
Caroline du Sud : Dum spiro, spero (latin) : « Pendant que je respire, j'espère »
Colorado : Nil sine numine (latin) : « Rien sans la Grâce »
Connecticut : Qui transtulit sustinet (latin) : « Celui qui l'a transplanté le maintient »
Dakota du Nord : Liberty and union, now and forever, one and inseparable (anglais) : « Liberté et union, maintenant et toujours, un, inséparable »
Dakota du Sud : Under God the people rule (anglais) : « Sous Dieu, le peuple règne »
Delaware : Liberty and independence (anglais) : « Liberté et indépendance »
Floride : In God we trust (anglais) : « En Dieu nous avons confiance »
Géorgie : Wisdom, justice, and moderation (anglais) : « Sagesse, justice et modération »
Hawaii : Ua mau ke ea o ka aina i ka pono (hawaiien) : « La vie du pays est perpétuée par la vertu »
Idaho : Esto perpetua (espagnol) : « Que cela soit perpétuelle »
Illinois : State sovereignty, national union (anglais) : « Souveraineté de l'État, unité de la nation »
Iowa : Our liberties we prize and our rights we will maintain (anglais) : « Nous estimons nos libertés et nous maintiendrons nos droits »
Indiana : The crossroads of America (anglais) : « Le carrefour de l'Amérique »
Kansas : Ad astra per aspera (latin) : « Aux cieux à travers des difficultés »
Kentucky : United we stand, divided we fall (anglais) : « Unis nous sommes debout, divisés nous tombons »
Louisiane : Union, justice, and confidence (anglais) : « Union, justice, et confiance »
Maine : Dirigo (latin) : « Je dirige »
Maryland : Fatti maschi, parole femmine (italien) : « Des gestes virils, des mots féminins » ou « Les gestes sont de mâles, les mots sont de femelles »
Massachusetts : Ense petit placidam sub libertate quietem (latin) : « À force d'armes elle cherche la paix dans la liberté »
Michigan : Si quaerite peninsulam amoenam, circumspice (latin) : « Si vous cherchez une belle péninsule, regardez autour de vous »
Minnesota : L'étoile du Nord
Mississippi : Virtute et armis (latin) : « Par la vertu et les armes »
Missouri : Salus populi suprema lex esto (latin) : « Que le bien-être du peuple soit la loi suprème »
Montana : Oro y plata (espagnol) : « Or et argent »
Nebraska : Equality before the law (anglais) : « Égalité devant la loi »
Nevada : All for our country (anglais) : « Tout pour notre pays »
New Hampshire : Live free or die (anglais) : « Vivre libre ou mourir »
New Jersey : Liberty and prosperity (anglais) : « Liberté et prospérité »
New York : Excelsior (latin) : « Plus haut »
Nouveau-Mexique : Crescit eundo (latin) : « Il croît en avançant »
Ohio : With God, all things are possible (anglais) : « Avec Dieu, tout est possible »
Oklahoma : Labor vincit omnia (latin) : « Le travail vainc tout »
Oregon : Alis volat propiis (latin) : « Elle vole de ses propres ailes »
Pennsylvanie : Virtue, liberty, and independence (anglais) : « Vertu, liberté et indépendance »
Porto Rico : Johannes est nomen eius (latin) : « Jean est son nom »
Rhode Island : Hope (anglais) : « Espoir »
Tennessee : Agriculture and commerce (anglais) : « Agriculture et commerce »
Texas : Friendship (anglais) : « Amitié »
Utah : Industry (anglais) : « Industrie »
Vermont : Freedom and unity (anglais) : « Liberté et unité »
Virginie : Sic semper tyrannis (latin) : « Ainsi aux tyrans toujours »
Virginie-Occidentale : Montani semper liberi (latin) : « Les montagnards sont toujours libres »
Washington : Al-ki (chinook-jargon) : « Au bon moment »
Wisconsin : Forward (anglais) : « En avant »
Wyoming : Equal rights (anglais) : « Droits égaux »
Ayoye, la devise du Tennesse est Agriculture et commerce. Cibole c'est d'un poésie à mourir.
Alabama : We dare defend our rights (anglais) : « Nous osons défendre nos droits »
Alaska : North to the future (anglais) : « Au nord, vers l'avenir »
Arizona : Ditat Deus (latin) : « Dieu enrichit »
Arkansas : Regnat populus (latin) : « Le peuple règne »
Californie : Eureka (grec) : « Je l'ai trouvé »
Caroline du Nord : Esse quam videri (latin) : « Être plutôt que paraître »
Caroline du Sud : Dum spiro, spero (latin) : « Pendant que je respire, j'espère »
Colorado : Nil sine numine (latin) : « Rien sans la Grâce »
Connecticut : Qui transtulit sustinet (latin) : « Celui qui l'a transplanté le maintient »
Dakota du Nord : Liberty and union, now and forever, one and inseparable (anglais) : « Liberté et union, maintenant et toujours, un, inséparable »
Dakota du Sud : Under God the people rule (anglais) : « Sous Dieu, le peuple règne »
Delaware : Liberty and independence (anglais) : « Liberté et indépendance »
Floride : In God we trust (anglais) : « En Dieu nous avons confiance »
Géorgie : Wisdom, justice, and moderation (anglais) : « Sagesse, justice et modération »
Hawaii : Ua mau ke ea o ka aina i ka pono (hawaiien) : « La vie du pays est perpétuée par la vertu »
Idaho : Esto perpetua (espagnol) : « Que cela soit perpétuelle »
Illinois : State sovereignty, national union (anglais) : « Souveraineté de l'État, unité de la nation »
Iowa : Our liberties we prize and our rights we will maintain (anglais) : « Nous estimons nos libertés et nous maintiendrons nos droits »
Indiana : The crossroads of America (anglais) : « Le carrefour de l'Amérique »
Kansas : Ad astra per aspera (latin) : « Aux cieux à travers des difficultés »
Kentucky : United we stand, divided we fall (anglais) : « Unis nous sommes debout, divisés nous tombons »
Louisiane : Union, justice, and confidence (anglais) : « Union, justice, et confiance »
Maine : Dirigo (latin) : « Je dirige »
Maryland : Fatti maschi, parole femmine (italien) : « Des gestes virils, des mots féminins » ou « Les gestes sont de mâles, les mots sont de femelles »
Massachusetts : Ense petit placidam sub libertate quietem (latin) : « À force d'armes elle cherche la paix dans la liberté »
Michigan : Si quaerite peninsulam amoenam, circumspice (latin) : « Si vous cherchez une belle péninsule, regardez autour de vous »
Minnesota : L'étoile du Nord
Mississippi : Virtute et armis (latin) : « Par la vertu et les armes »
Missouri : Salus populi suprema lex esto (latin) : « Que le bien-être du peuple soit la loi suprème »
Montana : Oro y plata (espagnol) : « Or et argent »
Nebraska : Equality before the law (anglais) : « Égalité devant la loi »
Nevada : All for our country (anglais) : « Tout pour notre pays »
New Hampshire : Live free or die (anglais) : « Vivre libre ou mourir »
New Jersey : Liberty and prosperity (anglais) : « Liberté et prospérité »
New York : Excelsior (latin) : « Plus haut »
Nouveau-Mexique : Crescit eundo (latin) : « Il croît en avançant »
Ohio : With God, all things are possible (anglais) : « Avec Dieu, tout est possible »
Oklahoma : Labor vincit omnia (latin) : « Le travail vainc tout »
Oregon : Alis volat propiis (latin) : « Elle vole de ses propres ailes »
Pennsylvanie : Virtue, liberty, and independence (anglais) : « Vertu, liberté et indépendance »
Porto Rico : Johannes est nomen eius (latin) : « Jean est son nom »
Rhode Island : Hope (anglais) : « Espoir »
Tennessee : Agriculture and commerce (anglais) : « Agriculture et commerce »
Texas : Friendship (anglais) : « Amitié »
Utah : Industry (anglais) : « Industrie »
Vermont : Freedom and unity (anglais) : « Liberté et unité »
Virginie : Sic semper tyrannis (latin) : « Ainsi aux tyrans toujours »
Virginie-Occidentale : Montani semper liberi (latin) : « Les montagnards sont toujours libres »
Washington : Al-ki (chinook-jargon) : « Au bon moment »
Wisconsin : Forward (anglais) : « En avant »
Wyoming : Equal rights (anglais) : « Droits égaux »
-
- Seigneur de la Causerie
- Messages : 9083
- Inscription : sam. juin 19, 2004 12:00 am
bobépine a écritD'un iceberg a l'autre
Pepsi a écritJ'pensais que tu parlais de la devise dans le sens du Dollar canadien
Moi aussi! Je me suis dis "ben voyons, ils ont émis de nouveaux billets il n'y a pas longtemps!
Quant à moi, ils peuvent bien choisir la devise qu'ils veulent...
Et pour ce qui est du "Je me souviens", j'oublie toujours de quoi je suis supposée me souvenir! --Message edité par BouleAMites_ le 2006-05-23 20:55:04--
Pepsi a écritJ'pensais que tu parlais de la devise dans le sens du Dollar canadien
Moi aussi! Je me suis dis "ben voyons, ils ont émis de nouveaux billets il n'y a pas longtemps!
Quant à moi, ils peuvent bien choisir la devise qu'ils veulent...
Et pour ce qui est du "Je me souviens", j'oublie toujours de quoi je suis supposée me souvenir! --Message edité par BouleAMites_ le 2006-05-23 20:55:04--
-
- Seigneur de la Causerie
- Messages : 8114
- Inscription : mer. oct. 29, 2003 1:00 am
Moi je voterais pour : "D'une crosse à l'autre"
C'est drôle que tu me dises que j'ai mauvais caractère parce que si tu parles à ceux qui me traitent avec respect et courtoisie et qui ne me mentent pas et qui ne tentent pas de me f******, ils vont probablement te dire qu'au contraire je suis très gentil- Jean-François Mercier
Red Ketchup a écritQue d'énergies dépensés pour des niaiseries.
Tant qu'à changer, je propose pour le Québec "D'un Alzeimer à l'autre", ce qui représenterait beaucoup mieux la courte mémoire qu'ont les québécois.
" Au Québec on sacre et au Canada on oublie "
Tant qu'à changer, je propose pour le Québec "D'un Alzeimer à l'autre", ce qui représenterait beaucoup mieux la courte mémoire qu'ont les québécois.
" Au Québec on sacre et au Canada on oublie "
C'est drôle que tu me dises que j'ai mauvais caractère parce que si tu parles à ceux qui me traitent avec respect et courtoisie et qui ne me mentent pas et qui ne tentent pas de me f******, ils vont probablement te dire qu'au contraire je suis très gentil- Jean-François Mercier
" Un Québec en forme et un Canada monotone"
C'est drôle que tu me dises que j'ai mauvais caractère parce que si tu parles à ceux qui me traitent avec respect et courtoisie et qui ne me mentent pas et qui ne tentent pas de me f******, ils vont probablement te dire qu'au contraire je suis très gentil- Jean-François Mercier
"Une petite frette au Québec un p'tit tas rendu au Canada"
C'est drôle que tu me dises que j'ai mauvais caractère parce que si tu parles à ceux qui me traitent avec respect et courtoisie et qui ne me mentent pas et qui ne tentent pas de me f******, ils vont probablement te dire qu'au contraire je suis très gentil- Jean-François Mercier
Fabine a écritNos chers voisins, et c'est là que je me console.
Ayoye, la devise du Tennesse est Agriculture et commerce. Cibole c'est d'un poésie à mourir.
Alabama : We dare defend our rights (anglais) : « Nous osons défendre nos droits »
Alaska : North to the future (anglais) : « Au nord, vers l'avenir »
Arizona : Ditat Deus (latin) : « Dieu enrichit »
Arkansas : Regnat populus (latin) : « Le peuple règne »
Californie : Eureka (grec) : « Je l'ai trouvé »
Caroline du Nord : Esse quam videri (latin) : « Être plutôt que paraître »
Caroline du Sud : Dum spiro, spero (latin) : « Pendant que je respire, j'espère »
Colorado : Nil sine numine (latin) : « Rien sans la Grâce »
Connecticut : Qui transtulit sustinet (latin) : « Celui qui l'a transplanté le maintient »
Dakota du Nord : Liberty and union, now and forever, one and inseparable (anglais) : « Liberté et union, maintenant et toujours, un, inséparable »
Dakota du Sud : Under God the people rule (anglais) : « Sous Dieu, le peuple règne »
Delaware : Liberty and independence (anglais) : « Liberté et indépendance »
Floride : In God we trust (anglais) : « En Dieu nous avons confiance »
Géorgie : Wisdom, justice, and moderation (anglais) : « Sagesse, justice et modération »
Hawaii : Ua mau ke ea o ka aina i ka pono (hawaiien) : « La vie du pays est perpétuée par la vertu »
Idaho : Esto perpetua (espagnol) : « Que cela soit perpétuelle »
Illinois : State sovereignty, national union (anglais) : « Souveraineté de l'État, unité de la nation »
Iowa : Our liberties we prize and our rights we will maintain (anglais) : « Nous estimons nos libertés et nous maintiendrons nos droits »
Indiana : The crossroads of America (anglais) : « Le carrefour de l'Amérique »
Kansas : Ad astra per aspera (latin) : « Aux cieux à travers des difficultés »
Kentucky : United we stand, divided we fall (anglais) : « Unis nous sommes debout, divisés nous tombons »
Louisiane : Union, justice, and confidence (anglais) : « Union, justice, et confiance »
Maine : Dirigo (latin) : « Je dirige »
Maryland : Fatti maschi, parole femmine (italien) : « Des gestes virils, des mots féminins » ou « Les gestes sont de mâles, les mots sont de femelles »
Massachusetts : Ense petit placidam sub libertate quietem (latin) : « À force d'armes elle cherche la paix dans la liberté »
Michigan : Si quaerite peninsulam amoenam, circumspice (latin) : « Si vous cherchez une belle péninsule, regardez autour de vous »
Minnesota : L'étoile du Nord
Mississippi : Virtute et armis (latin) : « Par la vertu et les armes »
Missouri : Salus populi suprema lex esto (latin) : « Que le bien-être du peuple soit la loi suprème »
Montana : Oro y plata (espagnol) : « Or et argent »
Nebraska : Equality before the law (anglais) : « Égalité devant la loi »
Nevada : All for our country (anglais) : « Tout pour notre pays »
New Hampshire : Live free or die (anglais) : « Vivre libre ou mourir »
New Jersey : Liberty and prosperity (anglais) : « Liberté et prospérité »
New York : Excelsior (latin) : « Plus haut »
Nouveau-Mexique : Crescit eundo (latin) : « Il croît en avançant »
Ohio : With God, all things are possible (anglais) : « Avec Dieu, tout est possible »
Oklahoma : Labor vincit omnia (latin) : « Le travail vainc tout »
Oregon : Alis volat propiis (latin) : « Elle vole de ses propres ailes »
Pennsylvanie : Virtue, liberty, and independence (anglais) : « Vertu, liberté et indépendance »
Porto Rico : Johannes est nomen eius (latin) : « Jean est son nom »
Rhode Island : Hope (anglais) : « Espoir »
Tennessee : Agriculture and commerce (anglais) : « Agriculture et commerce »
Texas : Friendship (anglais) : « Amitié »
Utah : Industry (anglais) : « Industrie »
Vermont : Freedom and unity (anglais) : « Liberté et unité »
Virginie : Sic semper tyrannis (latin) : « Ainsi aux tyrans toujours »
Virginie-Occidentale : Montani semper liberi (latin) : « Les montagnards sont toujours libres »
Washington : Al-ki (chinook-jargon) : « Au bon moment »
Wisconsin : Forward (anglais) : « En avant »
Wyoming : Equal rights (anglais) : « Droits égaux »
.il y en a une couple de weird en cibole......le Connecticut entre autre.....
Pour Paris, effectivement un peu bizarre.....qu,est-ce qui ne coule pas ainsi?
Ayoye, la devise du Tennesse est Agriculture et commerce. Cibole c'est d'un poésie à mourir.
Alabama : We dare defend our rights (anglais) : « Nous osons défendre nos droits »
Alaska : North to the future (anglais) : « Au nord, vers l'avenir »
Arizona : Ditat Deus (latin) : « Dieu enrichit »
Arkansas : Regnat populus (latin) : « Le peuple règne »
Californie : Eureka (grec) : « Je l'ai trouvé »
Caroline du Nord : Esse quam videri (latin) : « Être plutôt que paraître »
Caroline du Sud : Dum spiro, spero (latin) : « Pendant que je respire, j'espère »
Colorado : Nil sine numine (latin) : « Rien sans la Grâce »
Connecticut : Qui transtulit sustinet (latin) : « Celui qui l'a transplanté le maintient »
Dakota du Nord : Liberty and union, now and forever, one and inseparable (anglais) : « Liberté et union, maintenant et toujours, un, inséparable »
Dakota du Sud : Under God the people rule (anglais) : « Sous Dieu, le peuple règne »
Delaware : Liberty and independence (anglais) : « Liberté et indépendance »
Floride : In God we trust (anglais) : « En Dieu nous avons confiance »
Géorgie : Wisdom, justice, and moderation (anglais) : « Sagesse, justice et modération »
Hawaii : Ua mau ke ea o ka aina i ka pono (hawaiien) : « La vie du pays est perpétuée par la vertu »
Idaho : Esto perpetua (espagnol) : « Que cela soit perpétuelle »
Illinois : State sovereignty, national union (anglais) : « Souveraineté de l'État, unité de la nation »
Iowa : Our liberties we prize and our rights we will maintain (anglais) : « Nous estimons nos libertés et nous maintiendrons nos droits »
Indiana : The crossroads of America (anglais) : « Le carrefour de l'Amérique »
Kansas : Ad astra per aspera (latin) : « Aux cieux à travers des difficultés »
Kentucky : United we stand, divided we fall (anglais) : « Unis nous sommes debout, divisés nous tombons »
Louisiane : Union, justice, and confidence (anglais) : « Union, justice, et confiance »
Maine : Dirigo (latin) : « Je dirige »
Maryland : Fatti maschi, parole femmine (italien) : « Des gestes virils, des mots féminins » ou « Les gestes sont de mâles, les mots sont de femelles »
Massachusetts : Ense petit placidam sub libertate quietem (latin) : « À force d'armes elle cherche la paix dans la liberté »
Michigan : Si quaerite peninsulam amoenam, circumspice (latin) : « Si vous cherchez une belle péninsule, regardez autour de vous »
Minnesota : L'étoile du Nord
Mississippi : Virtute et armis (latin) : « Par la vertu et les armes »
Missouri : Salus populi suprema lex esto (latin) : « Que le bien-être du peuple soit la loi suprème »
Montana : Oro y plata (espagnol) : « Or et argent »
Nebraska : Equality before the law (anglais) : « Égalité devant la loi »
Nevada : All for our country (anglais) : « Tout pour notre pays »
New Hampshire : Live free or die (anglais) : « Vivre libre ou mourir »
New Jersey : Liberty and prosperity (anglais) : « Liberté et prospérité »
New York : Excelsior (latin) : « Plus haut »
Nouveau-Mexique : Crescit eundo (latin) : « Il croît en avançant »
Ohio : With God, all things are possible (anglais) : « Avec Dieu, tout est possible »
Oklahoma : Labor vincit omnia (latin) : « Le travail vainc tout »
Oregon : Alis volat propiis (latin) : « Elle vole de ses propres ailes »
Pennsylvanie : Virtue, liberty, and independence (anglais) : « Vertu, liberté et indépendance »
Porto Rico : Johannes est nomen eius (latin) : « Jean est son nom »
Rhode Island : Hope (anglais) : « Espoir »
Tennessee : Agriculture and commerce (anglais) : « Agriculture et commerce »
Texas : Friendship (anglais) : « Amitié »
Utah : Industry (anglais) : « Industrie »
Vermont : Freedom and unity (anglais) : « Liberté et unité »
Virginie : Sic semper tyrannis (latin) : « Ainsi aux tyrans toujours »
Virginie-Occidentale : Montani semper liberi (latin) : « Les montagnards sont toujours libres »
Washington : Al-ki (chinook-jargon) : « Au bon moment »
Wisconsin : Forward (anglais) : « En avant »
Wyoming : Equal rights (anglais) : « Droits égaux »
.il y en a une couple de weird en cibole......le Connecticut entre autre.....
Pour Paris, effectivement un peu bizarre.....qu,est-ce qui ne coule pas ainsi?