La Loi 101 impuissante

Votre tribune, la parole est à vous! Débattez d'idées, d'opinions, de sujets chauds de l'actualité ... bref place aux discussions.
Répondre
InFoManII
Manitou de la Parlotte
Messages : 2211
Inscription : mer. oct. 04, 2006 12:00 am

Message par InFoManII »

Cyberpresse : Patrick Lagacé
http://www.cyberpresse.ca/article/20070 ... ACTUALITES

Future Shop. Best Buy. Mountain Equipment Co-op. Payless ShoeSource. Sans contrevenir à la loi, Les magasins au nom anglais pullulent au Québec. Une journée de magasinage au Marché Central à Montréal vous en convaincra. Ça vous dérange? Seule la pression populaire, comme dans le cas d'Esso Les derniers jours, peut renverser la vapeur.

Québec n'a aucun recours face aux entreprises qui refusent de franciser leurs bannières: la loi canadienne sur les marques de commerce est du côté des Payless Shoesource, Pier 1 Imports ou Future Shop. Pour faire reculer les entreprises qui choisissent de ne pas franciser leur bannière, une seule solution, selon la ministre de la Culture du Québec: la pression populaire.

L'Office québécois de la langue française a le pouvoir, en vertu de la loi 101, de forcer les commerces à faire du français la langue prédominante d'affichage. Mais la loi 101 n'a aucune emprise sur les marques de commerce des commerçants, protégées par la convention de Paris sur les marques industrielles, dont le Canada est signataire. La Loi canadienne sur les marques de commerce invoque la convention de Paris.







Avatar de l’utilisateur
edna
Manitou de la Parlotte
Messages : 2152
Inscription : mer. avr. 02, 2003 1:00 am

Message par edna »

Ben moi j'ai pas de problème du tout avec ça, les noms anglais. Future Shop, Payless, c'est le nom de la chaîne.  Si je m'appèle John Smith, je changerais quand même pas mon nom parce que je vis au Québec, mais j'apprendrais le français et je m'efforcerait de le parler!

En autant qu'ils traduisent les slogans, les pancartes, les publicités, les dépliants, les promotions et tout le reste, pour que ce soit en français, et que je me fais servir dans ma langue par le commis, faut pas être plus catholique que le Pape quand même  
[img]http://www.hallmark.com/wcsstore/HallmarkStore/images/HYY/Downloads/Banners/banner_02.gif[/img]
Chico_Fan
Seigneur de la Causerie
Messages : 8477
Inscription : mar. nov. 25, 2003 1:00 am

Message par Chico_Fan »

C'est des marques de commerces. Si le monde n'aiment pas ces magasins-là, qu'ils aillent ailleurs. Mais sinon tant qu'à y être, aussi bien demander à Green Day quand ils viennent ici de s'appeler Jour Vert.  
olien
Seigneur de la Causerie
Messages : 8097
Inscription : ven. oct. 20, 2006 12:00 am

Message par olien »

edna  a écritBen moi j'ai pas de problème du tout avec ça, les noms anglais. Future Shop, Payless, c'est le nom de la chaîne.  Si je m'appèle John Smith, je changerais quand même pas mon nom parce que je vis au Québec, mais j'apprendrais le français et je m'efforcerait de le parler!

En autant qu'ils traduisent les slogans, les pancartes, les publicités, les dépliants, les promotions et tout le reste, pour que ce soit en français, et que je me fais servir dans ma langue par le commis, faut pas être plus catholique que le Pape quand même    Moi je suis plus catholique que le Pape, en fait je suis juste à la droite de Dieu, ben coller sur lui     C'est sur que John Smith n'est pas pour changer son nom, je plains celui qui s'appelle Payless .  Plus sérieusement, une raison sociale et un nom de famille  c'est très différent.  C'est sur que ca l'air fou, une multinationale à un nom anglais partout dans le monde pis il y a juste au Québec qu'il faudrait faire différent???
Pour qui on se prend?
C'est une bonne question je trouve. Pour qui on se prend? ca parles de notre identité.  Pourquoi ca serait différent? ca parle de notre capacité d'affirmer notre identité.
Si c'est un détail, pourquoi Future Shop ne change pas son nom pour Future, c'est juste un détail.  
La raison sociale ca l'air d'une boule de neige sur une pointe de l'iceberg mais c'est bien encrer sur l'iceberg.  Tout ca pour dire que pour moi ce n'est pas un détail et une compagnie qui a un nom amglais je prend ca comme un manque de respect de la compagnie envers ses clients.  Avant de venir sur DB je chattais sous mon vrai nom Watherlink..mais pour vous respecter j'ai changé pour Olien     ca c'est du respect    

Chico_Fan
Seigneur de la Causerie
Messages : 8477
Inscription : mar. nov. 25, 2003 1:00 am

Message par Chico_Fan »

olien  a écrit
C'est une bonne question je trouve. Pour qui on se prend? ca parles de notre identité.  Pourquoi ca serait différent? ca parle de notre capacité d'affirmer notre identité.
Si c'est un détail, pourquoi Future Shop ne change pas son nom pour Future, c'est juste un détail.  
La raison sociale ca l'air d'une boule de neige sur une pointe de l'iceberg mais c'est bien encrer sur l'iceberg.

Identité ou anglophobie? Est-ce qu'il faudrait que la Casa Corfu change son nom pour la Maison Corfu aussi?
olien
Seigneur de la Causerie
Messages : 8097
Inscription : ven. oct. 20, 2006 12:00 am

Message par olien »

Chico_Fan  a écrit

Identité ou anglophobie? Est-ce qu'il faudrait que la Casa Corfu change son nom pour la Maison Corfu aussi? Je dirais identité bien que tu ais raison que l'anglais dérange le plus puisque c'est celui qui est le plus envahissant et pour des raisons historiques aussi.  Mais tu sais on peut très bien vouloir s'affirmer sans que la motivation principale soit de s'opposer à quelqu'un d'autres.  Je parle francais, ma fille aussi.  Je suis dans une province qui parle francais pis je n'ai aucun problème à dire que c'est important et que j'y tiens.  Maintenant les autres peuvent bien penser autrement mais je ne vais pas pour autant cesser d'affirmer mes croyances car elles sont légitimes.  Les femmes lorsqu'elles se sont affirmer, le but premier n'était pas de s'opposer, mais leur revendications dérangeaient.  Je trouve qu'il y a un beau parrallèle là.

InFoManII
Manitou de la Parlotte
Messages : 2211
Inscription : mer. oct. 04, 2006 12:00 am

Message par InFoManII »

Tous les noms ne sont pas traduisibles mais il faut noter que certains ont fait le choix de la traduction et bravo à eux...

Je suis POUR la traduction quand cela est possible.

L'équipeur s'appelle comme ça uniquement au Québec, idem pour Bureau en Gros et pour Poulet Frit Kentucky qui s'appelle comme ça uniquement ici... alors que même en France, ils ont gardé le nom en anglA !







Avatar de l’utilisateur
edna
Manitou de la Parlotte
Messages : 2152
Inscription : mer. avr. 02, 2003 1:00 am

Message par edna »

InFoManII  a écritTous les noms ne sont pas traduisibles mais il faut noter que certains ont fait le choix de la traduction et bravo à eux...

Je suis POUR la traduction quand cela est possible.

L'équipeur s'appelle comme ça uniquement au Québec, idem pour Bureau en Gros et pour Poulet Frit Kentucky qui s'appelle comme ça uniquement ici... alors que même en France, ils ont gardé le nom en anglA !

Oui, et va ches Bureau en Gros à DDO, et essaie de te faire servir en français...sont ben fins d'avoir traduit leurs marque de commerce, c'est beau, mais y'a pas juste ça. Je trouve qu'on s'enfarge dans les fleurs du tapis.

Je ne ressens pas une si grande insécurité envers le fait que je sois francophone au point de m'attendre à ce que tous change de nom.

Ceux qui décident de le faire,  

Ceux qui préfèrent garder leur nom, c'est ben correct aussi, encore là, à condition que les gens, rendus dans le magasin, arrivent à comprendre et se faire comprendre.


[img]http://www.hallmark.com/wcsstore/HallmarkStore/images/HYY/Downloads/Banners/banner_02.gif[/img]
Evelyne
Illustre Pie
Messages : 377
Inscription : sam. déc. 16, 2006 1:00 am

Message par Evelyne »

Le nom du commerce en anglais me derange pas surtout concernant
des chaines mais des entreprises privées devrsaient obligatoirement afficher en francais

Et que ce soit une chaine ou un prive le service doit etre en premier en francais ce qui n'est pas le cas pour plusieurs
Boule à mites
Seigneur de la Causerie
Messages : 9083
Inscription : sam. juin 19, 2004 12:00 am

Message par Boule à mites »

Chico_Fan  a écrit

Identité ou anglophobie? Est-ce qu'il faudrait que la Casa Corfu change son nom pour la Maison Corfu aussi? Ce que je n'aime pas, c'est la sensation d'envahissement.  Quelques restaurants ou magasins avec des noms grecs ou espagnols, ça va, ça fait exotique, surtout si ça a un lien avec la cuisine et les produits proposés, mais quelque chose comme "Fuente donde pagamos menos caro los zapatos" ne serait pas mieux que "Payless Shoe Source", pas plus que "Mejor Precio" à la place de "Best Buy".

Si le nom est court, comme "Brick" (qui est même un mot français, bien que pas relié au domaine du mobilier! ), ou si c'est un nom comme "Steinberg", pas de problème.  Sinon, si ce n'était qu'une seule bannière isolée, je n'en penserais pas grand chose, mais je préfère des noms en français, histoire de me sentir encore dans un milieu francophone quand je magasine. --Message edité par Boule à mites le 2007-01-11 17:08:23--
Avatar de l’utilisateur
Fabine
Seigneur de la Causerie
Messages : 5494
Inscription : mer. oct. 29, 2003 1:00 am

Message par Fabine »

InFoManII  a écritTous les noms ne sont pas traduisibles mais il faut noter que certains ont fait le choix de la traduction et bravo à eux...

Je suis POUR la traduction quand cela est possible.

L'équipeur s'appelle comme ça uniquement au Québec, idem pour Bureau en Gros et pour Poulet Frit Kentucky qui s'appelle comme ça uniquement ici... alors que même en France, ils ont gardé le nom en anglA !

Cela démontre que c'est très possible qu'une bannière soit francisée au Québec. Pour ma part je ne vois aucun problème avec les Tim Horton et autres puisque ce sont des noms propres. Par contre avec Esso et son "On the road" nous sommes devant une phrase tout comme "Payless Shoes Source" et il y a depuis quelques années un changement marqué dans le paysage commercial.

C'est de plus en plus anglophone et à chaque année il y en a des nouveaux. C'est très insidieux car pour une bannière nous ne voulons pas être plus catholique que le Pape. Par contre sans s'en rendre compte, nous nous retrouvons devant, une, deux, cinq, vingt bannières anglophones et là ça devient un problème.
Avatar de l’utilisateur
Fabine
Seigneur de la Causerie
Messages : 5494
Inscription : mer. oct. 29, 2003 1:00 am

Message par Fabine »

Notre laxisme a pour résultat des abus. Après avoir accepté des Future Shop, Best Buy, Home Senses,  Payless shoes, que pouvons-nous faire maintenant avec un Aldo bien présent dans le paysage québécois. Aldo est un nom propre jusque là pas de problème. Mais voilà, un entrainant l'autre, nous avons depuis peu, des Aldo Outlet et des Aldo Kids. Alors je me demande à quand les "Beautifull Province", après tout ce n'est qu'une raison sociale.

J'édite car malgré que je ne peux citer un commentaire d'un autre forum, je veux quand même donner une idée générale d'une opinion qui se résume comme suit:

Contester ces bannières est une idée farfelue de séparatiste pure laine, des énergumènes révoltés de tout, des baby-boomers des années 60 heureusement en voie de disparition qui feront place à une jeune génération plus modérée.

Après avoir lu ce commentaire, il ne me reste qu'à mourir au plus sacrant, en français si possible, --Message edité par fabine le 2007-01-13 22:50:06--
olien
Seigneur de la Causerie
Messages : 8097
Inscription : ven. oct. 20, 2006 12:00 am

Message par olien »

Fabine a dit :

Citation :Après avoir lu ce commentaire, il ne me reste qu'à mourir au plus sacrant, en français si possible, Fabaine, I hope you had a beautiful life and feel happy to meet God.  Unfortunetly your ceremony will be  in english but we will have good words for you   Thanks for all --Message edité par olien le 2007-01-15 21:23:31--

Patate13
Seigneur de la Causerie
Messages : 6812
Inscription : mer. mai 04, 2005 12:00 am

Message par Patate13 »

Moi je trouve ça bien que Bureau en gros ait choisi un nom français. Disons que c'est pas mal mieux que Staples Business. Le nom n'est pas du tout traduit littéralement et ça a été bien pensé pour le Québec. On sent qu'il y a eu un effort de marketing. Réno-Dépôt en Ontario s'appelle The Bulding box.

Costco wholesale (ou quelque chose comme ça), pour moi, ça ne veut rien dire. Best buy, je trouve ça affreux. Future shop aussi. Quand c'est arrivé au Québec, je comprenais pas pourquoi ils mettaient un e à Futur!!!  

Disons que oui, personnellement, sans égard à mes goûts, mais plutôt par rapport à mon subconscient, je préfère magasiner chez Rona plutôt que chez Home Depot. Chez Archambault plutôt que chez Music World. Chez Mondou plutôt que chez Pet land. Chez Transit plutôt que chez Payless Shoe source. Chez Le Château plutôt que chez American Apperal (qu'est-ce que ça veut dire American Apperal?). Chez Tim Hortons plutôt que chez Dunkin Donuts.

Je me fais un point d'honneur de ne jamais acheter chez Best buy... Je trouve le nom tellement laid!  

Répondre

Revenir à « LA TRIBUNE »