AngelOfDistress a écrit : Les anglophones disent YOU, qu'importe à qui ils s'adressent. Et pourtant, je doute qu'ils souffrent d'un gros problème de générations de jeunes non respectueux. Au fait, y'a d'autres langues à part le français qui ont cette double notion du vous et du tu?
Oui, presque toutes les autres langues. Il y en a même avec des degrés dans le vouvoiement !!! ( le vous aux parents, à une personne âgée, à une personne de haut rang, etc. )
Cependant, chaque langue a ses codes pour le tu et le vous. Par exemple, dans certaines langues on vouvoie ses amis, on tutoie les enfants.
Même l'anglais avait cette notion. Dans l'anglais ancien, gardé dans les prières, on dit : The Lord is with thee. Le Seigneur est avec toi ( vous ).
Imagine toi que dans certaines langues, on vouvoie les hommes ( hi hi hi ! ).
Ce n'est pas parce que le mot n'existe pas ou n'existe plus, comme en anglais, que la notion de respect n'est pas présente. Les anglophones n'ont pas de vouvoiement, mais ils ont une façon de parler différente selon qu'on s'adresse à un égal ou à un supérieur ou une personne plus âgée. Un anglophone ne dira pas " wassup, man ? " à une personne à qui il voue du respect, il dira plutôt " How are you ? ou How do you do ? ".
La langue évolue. La connotation accordée au vous et au tu change. Aucun de mes petits neveux et nièces ne me dit vous. Chose que moi je n'aurais jamais faite. Je tutoyais mes parents, mais vouvoyais mes oncles et tantes.
Moi aussi, entendre des jeunes dire "tu" à des personnes âgées me surprend et me fait sursauter mais je ne crois pas que ce soit un manque de respect. En passant, j'ai regardé le vidéo avec Denyse Filiatreautl et les académiciens lui disaient " vous ".