Page 4 sur 5
Publié : mer. avr. 06, 2005 4:28 am
par NetRoll
pucinette a écrit
C'est surtout le fait que ce sont des chercheurs qui ont mis sur pied cette méthode .. Pas que les chercheurs ont toujours raison , mais j'imagine que des docteurs en psychopédagogie ont d'autres choses à faire que des pages pour s'amuser sans but précis ...
Les chercheurs... font des recherches. S'ils n'arrivent âs à quelque chose un moment donné, leurs budgets sont coupés.
Est-ce que leurs recherches étaient complétées? Je ne sais pas.
Est-ce qu'ils ont évalué l'impact de mettre un tel "français" disponible sur l'écriture des jeunes? J'en doute
Publié : mer. avr. 06, 2005 4:38 am
par pucinette
Citation :Est-ce qu'ils ont évalué l'impact de mettre un tel "français" disponible sur l'écriture des jeunes? J'en doute
Personne rêve d'avoir une déficience alors je vois pas pourquoi les jeunes en pleine possession de leur moyens utiliseraient les services accordés à ceux-ci ...
Ca reviendrait à se demander si les rampes pour chaises roulantes ont un impact sur l'inactivité des jeunes qui sont en pleine possession de leur moyens car ils n'utilisent plus les marches ordinaires...
Publié : mer. avr. 06, 2005 4:46 am
par MissMachinTruc
Pas d'autres choix que d'écrire ma réponse ici :
tuberale a écritOn en parle déjà dans le topic suivant
http://forum.aceboard.net/5397-1337-563 ... ardier.htm
Désolée, je n'avais pas vu.
C'est pas faute d'avoir fais le tour des titres de topics avant de poster... faut dire que ce n'était pas nécessairement clair que ça allait être dans le sujet que tu viens de me citer.
C'aurait quand même pu être une bonne idée de ne pas fermer le topic, ce n'est pas clair que tous lisent tous les sujets.
Publié : mer. avr. 06, 2005 4:46 am
par pucinette
Citation :Est-ce qu'ils ont évalué l'impact de mettre un tel "français" disponible sur l'écriture des jeunes? J'en doute
Alors si on suit ton raisonnement, ces services accordés déficents n'ont pas nécessairement leur place, car un enfant "normal" peut les lire et ainsi nuire à son français ? --Message edité par Pucinette le 2005-04-06 10:47:09--
Publié : mer. avr. 06, 2005 4:52 am
par tuberale
pucinette a écritCitation :Est-ce qu'ils ont évalué l'impact de mettre un tel "français" disponible sur l'écriture des jeunes? J'en doute
Personne rêve d'avoir une déficience alors je vois pas pourquoi les jeunes en pleine possession de leur moyens utiliseraient les services accordés à ceux-ci ...
Ca reviendrait à se demander si les rampes pour chaises roulantes ont un impact sur l'inactivité des jeunes qui sont en pleine possession de leur moyens car ils n'utilisent plus les marches ordinaires...
Je ne vois pas la similitude dans les 2......ce que fait l'Hôtel de ville est simplement un nivellement par le bas. Les recherches.....une annulle l,autre sur à peu près tous les sujets, on ne peut se fier à ça.......cela n,a plus le même impact qu,avant, maintenant il faut attendre le résultat de 4-5 recherches pour constater si l,ensemble des résultats concordent pour prendre une décision éclairée sur un sujet précis.....tsé, il y a des recherches qui sortent pour dire que l,allaitement maternel est néfaste, que tout sur la planète donne le cancer... et le lendemain il y a d,autres études qui sortent pour dire le contraire....
En sociologie, pour qu,une étude puisse avoir un impact certain, il faut qu,elle se prolonge dans le temps , pour étudier si le comportement X est passagé, restreint à un petit groupe, si l,impact est définitif, etc......les recherches d,aujourd'hui ne respectent pas nécessairement ce canevas....
La Ville pourrait aider en offrant des cours gratuits d'étude de français possiblement, en tk, n'importe quel outil pour les aider mais cette traduction rend le fait définitif alors que cela peut se corriger très facilement...en tk, mon humble avis....
Publié : mer. avr. 06, 2005 4:54 am
par pucinette
tuberale a écrit
Je ne vois pas la similitude dans les 2......ce que fait l'Hôtel de ville est simplement un nivellement par le bas. Les recherches.....une annulle l,autre sur à peu près tous les sujets, on ne peut se fier à ça.......cela n,a plus le même impact qu,avant, maintenant il faut attendre le résultat de 4-5 recherches pour constater si l,ensemble des résultats concordent pour prendre une décision éclairée sur un sujet précis.....tsé, il y a des recherches qui sortent pour dire que l,allaitement maternel est néfaste, que tout sur la planète donne le cancer... et le lendemain il y a d,autres études qui sortent pour dire le contraire....
En sociologie, pour qu,une étude puisse avoir un impact certain, il faut qu,elle se prolonge dans le temps , pour étudier si le comportement X est passagé, restreint à un petit groupe, si l,impact est définitif, etc......les recherches d,aujourd'hui ne respectent pas nécessairement ce canevas....
La Ville pourrait aider en offrant des cours gratuits d'étude de français possiblement, en tk, n'importe quel outil pour les aider mais cette traduction rend le fait définitif alors que cela peut se corriger très facilement...en tk, mon humble avis....
Moi je la vois ;) C'est un service pour handicapés, si ça énerve les gens ils n'ont qu'à ne pas aller fouiner là ;)
Publié : mer. avr. 06, 2005 4:55 am
par tuberale
MissMachinTruc a écritPas d'autres choix que d'écrire ma réponse ici :
Désolée, je n'avais pas vu.
C'est pas faute d'avoir fais le tour des titres de topics avant de poster... faut dire que ce n'était pas nécessairement clair que ça allait être dans le sujet que tu viens de me citer.
C'aurait quand même pu être une bonne idée de ne pas fermer le topic, ce n'est pas clair que tous lisent tous les sujets.
je sais que ce n'était pas tellement clair, c'est justement pour cela que je l'ai indiqué et que j,ai mis le lien, maintenant les gens peuvent venir dans le même topic, il y a plus d'interactions, si j,avais laissé le sujet ouvert...la discussion se serait divisé en 2.
Publié : mer. avr. 06, 2005 5:00 am
par pucinette
Citation :Ville pourrait aider en offrant des cours gratuits d'étude de français possiblement,
Bien oui , et des cours d'éducation phsyique pur les handicapés physiques car les mettre en chaise roulante cela confirme qu'ils ont un handicap physique?
Un moment donné il faut accepter les différences et cessez de vouloir changer les gens à notre image. Pourquoi ne pas tenter de s'adapter à eux ? Et je crois que le site est un bon exemple .. si cela offusque des gens ils n'ont qu'à ne pas cliquer sur le petit lien ;) En tout cas moi je me dis rarement : Tiens un service pour handicapés je vais l'utiliser !
Sauf les toilettes parfois quand y'a personne ! hihihihi
Publié : mer. avr. 06, 2005 5:01 am
par MissMachinTruc
tuberale a écrit
je sais que ce n'était pas tellement clair, c'est justement pour cela que je l'ai indiqué et que j,ai mis le lien, maintenant les gens peuvent venir dans le même topic, il y a plus d'interactions, si j,avais laissé le sujet ouvert...la discussion se serait divisé en 2.
Question d'opinion peut être mais alors je vous suggérerais de modifier le titre du topic pour "français" ou quelque chose d'aussi général. Puisque de mon avis, le sujet Bombardier et le sujet du site de l'Hôtel de Ville de Montréal ne sont pas du même ressort.
Parce que c'est justement ce qui fait que je ne suis pas venue dans le topic de Bombardier. Tout simplement parce que son propos à elle concerne surtout le "perler".
Le language écrit qui se trouve sur le site de l'Hôtel de Ville concerne autant les français... à la limite, je me demande même si ce n'est pas eux qui n'ont pas parti le bal. Je n'ai pas tenu de statistiques là dessus mais bien franchement pour surfer régulièrement, j'ai beaucoup plus vu de ce "françè" sur les sites, forums, chats français... que québécois.
Bref... ça ne reste pas très clair encore une fois pour moi que les deux sujets soient si assimilables sous le même "titre".
Publié : mer. avr. 06, 2005 5:02 am
par pucinette
Et on ne parle pas de jeunes qui ont des problèmes,mais des cas de déficiences ...
Publié : mer. avr. 06, 2005 5:04 am
par EveLaVraie
Moi ce qui me fait le plus rire là-dedans c'est......si ils ont fait ça pour les déficients ou les défavorisés de l'alphabet....comment ces gens peuvent-ils se rendre au site? Tout le monde sait que c'est pas toujours évident de trouver ce que l'on cherche sur internet. Ils vont faire comment eux pour s'y rendre ?
Mon cousin est "chromosome X fragile" pis simonac il sait lire! Moi je pense que c'est juste mêler le monde.....tant qu'à faire allez-y en phonétique!
Non moi ce site là écrit en language simple....NON...j'y comprend rien! Ça me dépasse!
Quelqu'un a envoyé le lien à cette Mme Bombardez-moi le cul (une joke pas de panique tout le monde), là elle pourrait s'insurger pour une bonne raison!
Publié : mer. avr. 06, 2005 5:12 am
par CalliHop
tuberale a écrit
bien, ce n,est quand même pas une déficience ou une incapacité, on ne parle pas de dyslexie ou de tout autre problème de lecture. Il n'y a rien là-dedans qui ne peut être corrigée par 2-3 mois de cours aux adultes pour refaire son français de base. C'est comme vous parliez au niveau des fumeurs = qu'ils se responsabilisent.
Même si la même chose peut s,appliquer à l,apprentissage d'une autre langue comme l,anglais, bon oui, il pourrait toujours y avoir des traducteurs pour ces cas mais parce que quelqu'un écrit en honomatopées ou presque...je n'y crois pas, très difficile de voir en quoi on leur rend service ou encore on rend service à l'état futur de la langue française.
Je suis d'accord ! ;)
Publié : mer. avr. 06, 2005 5:13 am
par tuberale
pucinette a écritCitation :Ville pourrait aider en offrant des cours gratuits d'étude de français possiblement,
Bien oui , et des cours d'éducation phsyique pur les handicapés physiques car les mettre en chaise roulante cela confirme qu'ils ont un handicap physique?
Un moment donné il faut accepter les différences et cessez de vouloir changer les gens à notre image. Pourquoi ne pas tenter de s'adapter à eux ? Et je crois que le site est un bon exemple .. si cela offusque des gens ils n'ont qu'à ne pas cliquer sur le petit lien ;) En tout cas moi je me dis rarement : Tiens un service pour handicapés je vais l'utiliser !
Sauf les toilettes parfois quand y'a personne ! hihihihi
ben d,accord avec toi, je l,avais mis juste parce que l'hotel de ville offrant un service, en l'otant les gens chialeraient...donc offrons donc un palliatif.......perso, je ne crois pas que l'Hôtel de Ville aient quoique ce soit à offrir de spécial au niveau du français.
Une journée c,est ça.......dans quelques temps , pourquoi pas Google?......à un moment donné faut tracer une ligne sur ce que tu dois offrir aux petites minorités de toutes sortes. l'ensemble ne sera jamais plus que la somme de ses parties....
Publié : mer. avr. 06, 2005 5:18 am
par NetRoll
Je ne vois pas vraiment en quoi ça leur rend service.
Oui, ils pourront probablement lire ce site plus facilement au premier abords, mais comment ça va les aider pour le monde en général? Ça ne les aide pas pour les autres sites, et comme quelqu'un l'a mentionné, encore faut-il qu'ils se rendent au site.
Je crois qu'il y a d'autres moyens, comme la version "vocale" du même site, qui leur permet, non seulement de savoir ce qu'il y a dans la page, mais aussi de voir comment ils peuvent s'attendre à voir le mot écrit dans le reste de l'univers francophone.
Je suis plus du genre à montrer à quelqu'un à pêcher que de lui donner un poisson.
Outre le fait que ça ne les aide pas à long terme, pour que ce soit efficace, il faudra qu'il y ait de plus en plus de sites "traduits" ainsi en ligne, alors l'utilisation va, effectivement, dépasser les limites des gens handicapés et se généraliser.
Publié : mer. avr. 06, 2005 5:18 am
par laurry
MissMachinTruc a écrit
Question d'opinion peut être mais alors je vous suggérerais de modifier le titre du topic pour "français" ou quelque chose d'aussi général. Puisque de mon avis, le sujet Bombardier et le sujet du site de l'Hôtel de Ville de Montréal ne sont pas du même ressort.
Parce que c'est justement ce qui fait que je ne suis pas venue dans le topic de Bombardier. Tout simplement parce que son propos à elle concerne surtout le "perler".
Le language écrit qui se trouve sur le site de l'Hôtel de Ville concerne autant les français... à la limite, je me demande même si ce n'est pas eux qui n'ont pas parti le bal. Je n'ai pas tenu de statistiques là dessus mais bien franchement pour surfer régulièrement, j'ai beaucoup plus vu de ce "françè" sur les sites, forums, chats français... que québécois.
Bref... ça ne reste pas très clair encore une fois pour moi que les deux sujets soient si assimilables sous le même "titre".
Je suis d`accord avec toi, Bombardier c`est pour le francais bien parler, tandis que sur le site de la Ville de Montréal, ca concerne l`aide apporté en lecture pour les déficients intellectuels et l`alphabétisation. Aucun rapport entre les deux. Et bien souvent, j`ouvre un topic, je lis la première partie ou la nouvelle sur la premièe page...ensuite je réponds. Je ne lis pas toutes les interventions de tous et chacun et je réponds quand ca me tente.Je serais d`accord qu`on enlève le cadenas.
Publié : mer. avr. 06, 2005 5:20 am
par NetRoll
En fait, j'ai hésité à ouvrir un autre topis ou à le mettre ici au début l'histoire de l'hôtel de ville, mais je l'ai mis ici parce qu'il y avait déjà une discussion au sujet de la langue et que je croyais que c'était pertinent, mais en même temps, il peut effectivement y avoir plein de gens qui se fichent complètement du sujet de Bombardier et qui seront préoccupés par le site de la ville de Montréal.
Publié : mer. avr. 06, 2005 5:26 am
par Intégrale
personnellement je lisait pas ici, j'ai suivi le sujet cadenassé
Mon opinion, c'est que tant qu'à faire un site avec une orthographes de la sorte, qui je mise qu'à long terme ne sera pas du tout standardiser (4 "orthographes" différentes pour 1 même mot), j'aurais investi pour développer un site fait avec des images. Quesse qu'un analphabet comprend, une image, ou encore un mot qui n'a absolument pas aucun sens
Publié : mer. avr. 06, 2005 5:43 am
par tuberale
Ce qui serait bien c'est que le nombre dans ces personnes qui ont véritablement une déficience créent une fondation pour leur venir en aide, cette fondation pourrait voir à créer, exemple un logiciel quelconque qui leur permettrait de réussir à lire sur le net, on donne un don à la fondation et celle-ci remet le logiciel gratuitement à ceux que c,est prouvé qu,ils ont une déficience et non pas à tous les petit-culs qui aujourd'hui ne pratique que le language MSN et qui dans quelques années ne comprendront plus le français usuel.
Ainsi , tu laisses des fonds publics tranquilles, qui pourront servir au bien de la majorité et non pas se développer à grandeur gargantuesque pour faire plaisir à un ensemble de petites minorités....me semble que le plus gros est fait dans ce domaine, je ne dis pas qu'il ne pourrait y avoir d,améliorations....mais ça a un coût tout ça, il y a des petits propriétaires de maisons qui finiront par ne plus pouvoir payer leurs taxes si les villes dépensent à l'infini ainsi........eux aussi comptent il me semble.......me semble que l'on est dû pour un petit virement = repenser aussi à cette majorité qui est étouffé par toutes sortes de taxes partout.....toujours ajouter des services sans jamais regarder si on a les moyens, ça fait un bout mais là le monde en arrache.....
Publié : jeu. avr. 07, 2005 2:50 am
par Glugibran
Heu...je pensais qu'il s'agissait du topic de Bombardier...
Les régionalismes sont savoureux et loin de moi l'idée de les épurer de la langue! Je parlais surtout des sacres et des anglicismes. Ceux-ci ne sont pas forcément des mots anglais empruntés directement à l'anglais(toutes les langues s'empruntent des mots mutuellement,là n'est pas le problème) mais il s'agit surtout d'anglicismes de forme,c'est-à-dire, une structure de phrase calquée sur l'anglais...
Il y a aussi les anglicismes insidieux par exemple : mettre des majuscules partout. Les anglos sont forts là-dessus. Ex : Grande Vente Trottoir!= trois majuscules, dont seule la première est justifiée. Vente trottoir : calque de sidewalk sale. En fait, il s'agit d'une braderie, mot courant dans toute la francophonie, sauf au Québec. Mais je m'éloigne un peu.
Dans le quotidien, parsemer ses phrases de « pi, he, pi, ha, ouain, ben, tsé veut dire, ok, eurgâde moué ça toué », disons que ce n'est pas mélodieux...et fort peu compréhensible pour les autres francophones hors Québec.
Qu'on utilise une expression de notre patelin, c'est joli et effectivement, ça peut être un legs provenant directement du XVlle siècle.
Mais quand on dit : ce n'est pas ma tasse de thé (not my cup of tea), ce n'est pas un idiome français,puisque ce sont les anglais qui buvaient du thé, pas les français, et c'est calqué de l'anglais, de nos chers patrons anglais, qui ont imposé leur langage dans nos usines au siècle dernier et au début du XXe, et par conséquent, dans nos vies, puisque la plupart des ouvriers étaient francophones et la plupart des patrons je vous le donne en mille....anglophones, et que pour avancer, il fallait parler la langue des patrons...
C'est là la difficulté que je voulais souligner par mon propos. --Message edité par Glugibran le 2005-04-07 09:00:33--
Publié : jeu. avr. 07, 2005 2:56 am
par NetRoll
Glugibran a écritHeu...je pensais qu'il s'agissait du topic de Bombardier...
Les régionalismes sont savoureux et loin de moi l'idée de les épurer de la langue! Je parlais surtout des sacres et des anglicismes. Les anglicismes ne sont pas forcément des mots anglais empruntés (toutes les langues s'empruntent des mots mutuellement,là n'est pas le problème) mais ils peuvent être des anglicismes de forme,c'est-à-dire, adopter une structure de pharse calquée sur l'anglais...
Il y a aussi les anglicismes incidieux par exemple : mettre des majuscules partout. Les anglos sont forts là-dessus. Ex : Grande Vente Trottoir! trois majuscules, dont seule la première est justifiée. Vente trottoir : calque de sidewalk sale. En fait, il s'agit d'une braderie, mot courant dans la francophonie, sauf au Québec. Mais je m'éloigne un peu.
Dans le quotidien, quand on parsème nos phrases de « pi, he, pi, ha, ouain, ben, tsé veut dire, ok, eurgâde moué ça toué », disons que ce n'est pas mélodieux.
Qu'on utilise une expression de notre patelin, c'est joli et effectivement, ça peut venir directement du XVlle siècle.
Mais quand on dit : ce n'est pas ma tasse de thé (not my cup of tea), c'est calqué de l'anglais, de nos chers anglais, patrons pour la plupart, qui ont imposé leur langage dans nos usines, et par conséquent, dans nos vies, et ce n'est pas un idiome français. C'est là la difficulté que je voulais souligner par mon propos.
D'ac!
Le prochain que j'entends dire "Ce n'est pas ma tasse de thé"... il va se prendre un char de bêtises!