Besoin d'aide encore une fois pour traduire 3 mots!

Le coin pour tous les arts: cinéma, musique, théâtre, littérature, peinture, danse, sculpture, c'est par ici!

Modérateur : Elise-Gisèle

Philou90
Stagiaire
Messages : 82
Inscription : jeu. déc. 08, 2005 1:00 am

Message par Philou90 »

Comment traduire cela en anglais:

Prévoir le choc..

Quelque chose comme sa...Quelque chose qui veux dire...Que l'on s'en sen venir une chose que l'on ne veux pas voir...

Merci

Hello
Avatar de l’utilisateur
kolem
Intronisé au Panthéon
Messages : 32470
Inscription : jeu. déc. 16, 2004 1:00 am

Message par kolem »

To foreseen "la chose".. L'anglais ici sera plus concret, "the accident", "the disaster"... Tout dépendant du "choc"
Avatar de l’utilisateur
tuberale
Intronisé au Panthéon
Messages : 49842
Inscription : sam. nov. 08, 2003 1:00 am

Message par tuberale »

I smell something comes badly

I have the feeling that something bad is coming


linda
Manitou de la Parlotte
Messages : 1226
Inscription : mer. avr. 02, 2003 1:00 am

Message par linda »

Anticipate the worst.







Linda
praeteritum
Manitou de la Parlotte
Messages : 2013
Inscription : lun. oct. 20, 2003 12:00 am

Message par praeteritum »

Philou90  a écritComment traduire cela en anglais:

Prévoir le choc..

Quelque chose comme sa...Quelque chose qui veux dire...Que l'on s'en sen venir une chose que l'on ne veux pas voir...

Merci

*************************************************************

Prepare for the worst ou encore be ready for the worst
Répondre

Revenir à « L'ARTRIUM »