Page 1 sur 2

Publié : lun. mai 23, 2005 8:59 am
par Ti-radis
Lupin_le_vorace c'est une topic pour toi je crois:
Q'est-ce qu'écrit Jack Nicholson sur des pages et des pages dans Shining ?

Publié : lun. mai 23, 2005 9:06 am
par Galiléa
je sais je sais! je peux tu repondre?

Publié : lun. mai 23, 2005 9:09 am
par Ti-radis
bien sûr !  

Publié : lun. mai 23, 2005 9:12 am
par Galiléa
all work and no play makes Jack a dull boy

(c est un de mes films préfere)

Publié : lun. mai 23, 2005 9:28 am
par Ti-radis
Moi aussi !

merci, mais tu peux me traduire la phrase svp

Publié : lun. mai 23, 2005 9:40 am
par Galiléa
tout ce travail et pas de loisir rend jack agressif

c est a peu pres ca

Publié : lun. mai 23, 2005 9:56 am
par Ti-radis
merci  

Publié : lun. mai 23, 2005 10:09 am
par Galiléa
De rien

Publié : lun. mai 23, 2005 11:13 am
par lupin_le_vorace
Oups j'arrive trop tard..

Publié : lun. mai 23, 2005 11:38 am
par Ti-radis
par curiosité, est-ce que tu savais ? je gage que oui  ;)

Publié : lun. mai 23, 2005 1:48 pm
par BettyElms
lupin_le_vorace  a écrit
Oui mais sans grand mérites car j'ai vu ce film plusieurs fois... Ceci dit j'aurais aimé me souvenir quelle était la phrase dans la version française (un plan alternatif fut tourné pour la version française où un peut voir une phrase écrite en français) mais ça ne me reviens pas. Il me semble que c'était un truc du genre "Un mien vaut mieux que deux tu l'aura"    

Si j'me trompe pas, c'est "Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras".

Publié : lun. mai 23, 2005 1:50 pm
par lupin_le_vorace
Ti-radis  a écritpar curiosité, est-ce que tu savais ? je gage que oui  ;)  
Oui mais sans grand mérites car j'ai vu ce film plusieurs fois... Ceci dit j'aurais aimé me souvenir quelle était la phrase dans la version française (un plan alternatif fut tourné pour la version française où un peut voir une phrase écrite en français) mais ça ne me reviens pas. Il me semble que c'était un truc du genre "Un tien vaut mieux que deux tu l'aura"  

Publié : lun. mai 23, 2005 1:51 pm
par lupin_le_vorace
BettyElms  a écrit

Si j'me trompe pas, c'est "Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras".

Oups désolé Betty... J'ai effacé mon post pour justement corriger mon erreur au moment même où tu écrivais le tien...  ;)  

Publié : lun. mai 23, 2005 1:55 pm
par BettyElms
lupin_le_vorace  a écrit
Oups désolé Betty... J'ai effacé mon post pour justement corriger mon erreur au moment même où tu écrivais le tien...  ;)    

Ah! No problemo! J'prends la moitié du mérite, et j'te donne l'autre! Ça marche...!?

Publié : lun. mai 23, 2005 1:57 pm
par Ti-radis
je vais faire une recherche la dessus .

Publié : lun. mai 23, 2005 1:59 pm
par lupin_le_vorace
BettyElms  a écrit

Ah! No problemo! J'prends la moitié du mérite, et j'te donne l'autre! Ça marche...!?
Marché conclu!  

Publié : lun. mai 23, 2005 2:55 pm
par Ti-radis
alors c'est bien un tien vaux mieux que deux tu l'auras ?
vous êtes deux a être d'accord lolll

ça n,a pas grand rapport avec l'autre phrase en anglais
faut-il y voir que les français pense différemment ? lollllllll

Publié : mar. mai 24, 2005 2:57 am
par Ti-radis
Voilà vous avez bien raison tous les deux sauf quand France là ils sont tous mêlés par ma question, parce que certains ont le dvd anglais doublé français, donc la phrase est All the work... mais sous-titré Un tien vaut mieux...

Annexe Pour Lupin, parait que Kibrick aime bien faire ça et que le film Eyes Wide Shut il aurait aussi tourné plusieurs plan d'un page de journal pour différents pays.

Publié : mar. mai 24, 2005 3:08 am
par laoghaire_19
J'ai vu ce film il y a de celà environ 20 ans, la première fois.  C'était pendant mon cour d'anglais de secondaire 3.  Suite à celà je suis devenue une fan inconditionnelle de Stephen King.  Par contre, je me rappelais la phrase en anglais mais en français je ne me rappelle pas de l'avoir déjà vu.

Apparamment que King n'était pas très satisfait de la version de Kubrick, pourtant moi je la trouve excellente.

Bye

Publié : mar. mai 24, 2005 3:30 am
par lupin_le_vorace
Ti-radis  a écritVoilà vous avez bien raison tous les deux sauf quand France là ils sont tous mêlés par ma question, parce que certains ont le dvd anglais doublé français, donc la phrase est All the work... mais sous-titré Un tien vaut mieux...

J'ai jeté un coup d'oeil à la VHS et c'est la même chose. Il n'y a que les chanceux comme moi qui ont vu le film au cinéma qui semblent avoir eu le privilège de voir les plans en français...  

En ce qui concerne ta parenthèse j'avais entendu dire que c'était le cas mais je n"en était pas certain. Merci de me le confirmer...