Sexe à New York doublé au Québec

Le coin pour tous les arts: cinéma, musique, théâtre, littérature, peinture, danse, sculpture, c'est par ici!

Modérateur : Elise-Gisèle

Patate13
Seigneur de la Causerie
Messages : 6812
Inscription : mer. mai 04, 2005 12:00 am

Message par Patate13 »

Je braille maudine!!! Le film "Sexe à New York" a été doublé au Québec, alors que toute la série a été doublée en France. Habituellement, je suis pour le doublage québécois, mais pas dans le cas des séries qui ont été présentée ici et doublée ailleurs....  

Ça veut dire que je vais devoir aller voir tout de suite le film en anglais au lieu d'aller voir le film en français, puis en anglais. Ça veut aussi dire que je ne comprendrais pas toute les répliques...   Je les écoutais en anglais les émissions, mais quand je les écoutais sur DVD, je mettais des sous-titres...  
Avatar de l’utilisateur
babychoux
Intronisé au Panthéon
Messages : 51711
Inscription : ven. oct. 31, 2003 1:00 am

Message par babychoux »

moi aussi ça me fait halluciner.....je ne reconnais pas du tout leur voix...........

je vais aller le voir en français pour commencer et ensuite le lendemain....je vais aller le voir en anglais

j'écoute toujours mes dvds avec les sous-titres....sauf la saison 3 qui est la seule en français......

entk....j'ai hâte de voir....je vais p-e m'habituer à leurs nouvelles voix! --Message edité par babychoux le 2008-05-29 08:40:24--
Avatar de l’utilisateur
MayClo
Intronisé au Panthéon
Messages : 33907
Inscription : mar. févr. 22, 2005 1:00 am

Message par MayClo »

... j'ai pas écoute la série.. donc je pense pas que ca va vraiment m'affecter... j'avoue que cest plate pour ceux qui ont vu la serie et qui etait habitue aux voix francaises...

mais je pense que c'est une bonne chose qu'il ai été doublé au Québec. Et ca risque d'etre surement de plus en plus comme ça.
Avatar de l’utilisateur
viky
Immortel du Domaine
Messages : 11364
Inscription : sam. mars 13, 2004 1:00 am

Message par viky »

J'ai écouté la série en anglais et je vais aller voir le film en anglais!!! J'ai parfois de la difficulté a comprendre exactement ce qu'ils disent mais je ne veux pas aller le voir en français!! je préfère l'écouter 20 fois en anglais pis finir par toute comprendre qu'aller l'écouter en français!!  Juste le preview en français m'a fait dresser le poil sur les bras! J'aime pas du tout!!
Avatar de l’utilisateur
Pepsi
Intronisé au Panthéon
Messages : 28442
Inscription : ven. avr. 21, 2006 12:00 am

Message par Pepsi »

S'tu un film XXX ça?
[img]http://www.mabinty.com/m-pages/marie_chantal_toupin/3_Marie_Chantal_Toupin_mcta022.jpg[/img]
Avatar de l’utilisateur
Whisper
Seigneur de la Causerie
Messages : 6041
Inscription : dim. janv. 07, 2007 1:00 am

Message par Whisper »

Doublé au Québec hein...

C'tu Joel Legendre qui va faire la voix de Sarah-Jessica Parker ?

ImageImage
Avatar de l’utilisateur
~Ju~
Seigneur de la Causerie
Messages : 6495
Inscription : mer. oct. 05, 2005 3:00 am

Message par ~Ju~ »

Est sex la voix de Joel Legendre! C'est Leoooo DiCaprioooo!!

Tant que c'est pas avec le language québécois.. mais plutot en francais international.. ça me va.. parce que moi non plus je n'ai jamais suivi la série.. alors je connais pas leur voix..
Image
Avatar de l’utilisateur
maya213
Immortel du Domaine
Messages : 18272
Inscription : jeu. déc. 08, 2005 1:00 am

Message par maya213 »

J'reconnais pas les voix.. mais bon, je vais aller l'écouter en anglais, j'écoutais plus souvent en anglais de toute façon la série!
Charlot21
Seigneur de la Causerie
Messages : 7197
Inscription : dim. nov. 21, 2004 1:00 am

Message par Charlot21 »

EWWW.

Fallait bien que le film ait un défaut.
Avatar de l’utilisateur
jojo3couleurs
Immortel du Domaine
Messages : 23194
Inscription : jeu. nov. 02, 2006 1:00 am

Message par jojo3couleurs »

viky  a écritJ'ai écouté la série en anglais et je vais aller voir le film en anglais!!! J'ai parfois de la difficulté a comprendre exactement ce qu'ils disent mais je ne veux pas aller le voir en français!! je préfère l'écouter 20 fois en anglais pis finir par toute comprendre qu'aller l'écouter en français!!  Juste le preview en français m'a fait dresser le poil sur les bras! J'aime pas du tout!!

même chose ici.    C'était entendu que j'irais le voir en anglais au cinéma... et entendre les mauvaises voix dans l'annonce qui passe à la télé n'a que confirmé ce choix... c'est minable!
Avatar de l’utilisateur
jojo3couleurs
Immortel du Domaine
Messages : 23194
Inscription : jeu. nov. 02, 2006 1:00 am

Message par jojo3couleurs »

Whisper  a écritDoublé au Québec hein...

C'tu Joel Legendre qui va faire la voix de Sarah-Jessica Parker ?

 

pouahahahahaha!!

je pense que ça serait quand-même plus crédible que s'il doublait Big...  
Avatar de l’utilisateur
*Raphaëlle*
Immortel du Domaine
Messages : 22597
Inscription : jeu. janv. 27, 2005 4:00 am

Message par *Raphaëlle* »

...je comprends la déception si on est habituées à certaines voix...
Mais de grâce, comprenez que le débat est très grand en ce moment et que c'est TRÈS important que les films soient doublés au Québec.
Chico_Fan
Seigneur de la Causerie
Messages : 8477
Inscription : mar. nov. 25, 2003 1:00 am

Message par Chico_Fan »

Sauf que pour ceux qui suivaient la série en francais, c'est un peu comme dénaturer des personnages. La voix ca compte autant que l'apparence visuelle.

Je vois pas donc pas l'intéret d'aller voir le film en francais... C'est certain que je vais aller la version originale.
Charlot21
Seigneur de la Causerie
Messages : 7197
Inscription : dim. nov. 21, 2004 1:00 am

Message par Charlot21 »

*Raphaëlle*  a écrit...je comprends la déception si on est habituées à certaines voix...
Mais de grâce, comprenez que le débat est très grand en ce moment et que c'est TRÈS important que les films soient doublés au Québec.
En temps normal je suis pour le traduction Québecoise... mais dans ce cas, c'est presque une insulte pour les fans de la série que de changer les voix habituelles pour d'autres. D'autant qu'en France ce sont sûrement les mêmes traductrices que dans la série.
Patate13
Seigneur de la Causerie
Messages : 6812
Inscription : mer. mai 04, 2005 12:00 am

Message par Patate13 »

boobah  a écrit
En temps normal je suis pour le traduction Québecoise... mais dans ce cas, c'est presque une insulte pour les fans de la série que de changer les voix habituelles pour d'autres. D'autant qu'en France ce sont sûrement les mêmes traductrices que dans la série.



Je comprends que les doublages québécois c'est super important! Et je suis à 100% derrière eux! J'aime bien mieux quand les films sont traduits au Québec.

Mais câline, quand tu as suivi une série pendant 6 ans et qu'elle a été doublée en France, il me semble que c'est une insulte aux fans québécois de la série qui l'écoutaient en français de faire doubler le film ailleurs. Les voix que tu as connues sont complètement changées.

Au lieu d'être dans le film dès le début, tu n'arrives pas à embarquer à cause des voix, je trouve ça vraiment, mais vraiment plate! Déjà qu'on n'avait qu'une seule saison en français sur DVD.
Patate13
Seigneur de la Causerie
Messages : 6812
Inscription : mer. mai 04, 2005 12:00 am

Message par Patate13 »

Chico_Fan  a écritSauf que pour ceux qui suivaient la série en francais, c'est un peu comme dénaturer des personnages. La voix ca compte autant que l'apparence visuelle.

Je vois pas donc pas l'intéret d'aller voir le film en francais... C'est certain que je vais aller la version originale.

Effectivemnt... Je me demandais qui irait voir le film en français. Des gens qui n'ont jamais écouté la série? Des gens qui ont écouté la série en français et qui ne savent pas que le film est doublé au Québec? Des gens qui vont y aller par dépit parce qu'ils ne comprennent pas assez bien l'anglais? Des gens qui n'ont pas le choix parce qu'on ne présente pas le film en anglais dans leur région?

En tout cas...
Avatar de l’utilisateur
MayClo
Intronisé au Panthéon
Messages : 33907
Inscription : mar. févr. 22, 2005 1:00 am

Message par MayClo »

Ben la... je pense pas qu'il faut aller jusqu'a dire que c'est une insulte pour le public qui a écouté la série en francais...  Tk...
Avatar de l’utilisateur
Intégrale
Intronisé au Panthéon
Messages : 46143
Inscription : dim. nov. 23, 2003 1:00 am

Message par Intégrale »

Whisper  a écritDoublé au Québec hein...

C'tu Joel Legendre qui va faire la voix de Sarah-Jessica Parker ?

 


non Bernard Fortin  
Propriétaire de 3 enfants de 14, 16 et 18 ans. Négociable pour en vendre un ou deux. Payable en vin.
Avatar de l’utilisateur
babychoux
Intronisé au Panthéon
Messages : 51711
Inscription : ven. oct. 31, 2003 1:00 am

Message par babychoux »

okkk.....j'ai vu le film en français.....je devais aller le voir en premier en français pour être sure de toute comprendre quand j'irais le voir à toute les semaines en anglais!!!!

Les 30 premières minutes....tu hallucines sur les voix.......mais après tu oublie.......tu embarque dans l'histoire.....et j'étais comme dans un nuage......depuis des années que j'attendais ce film.......me voila femme comblée
Avatar de l’utilisateur
*Rosie*
Seigneur de la Causerie
Messages : 5661
Inscription : jeu. févr. 24, 2005 4:00 am

Message par *Rosie* »

babychoux  a écritokkk.....j'ai vu le film en français.....je devais aller le voir en premier en français pour être sure de toute comprendre quand j'irais le voir à toute les semaines en anglais!!!!

Les 30 premières minutes....tu hallucines sur les voix.......mais après tu oublie.......tu embarque dans l'histoire.....et j'étais comme dans un nuage......depuis des années que j'attendais ce film.......me voila femme comblée

Très heureuse!!  
Répondre

Revenir à « L'ARTRIUM »